# Polish translation of Facet API (7.x-1.0-beta5)
# Copyright (c) 2016 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facet API (7.x-1.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-17 18:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Content types"
msgstr "Rodzaje zawartości"
msgid "Links"
msgstr "Odnośniki"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfiguracja została zapisana."
msgid "Content type"
msgstr "Rodzaj zawartości"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Global settings"
msgstr "Ustawienia globalne"
msgid "Widget settings"
msgstr "Ustawienia kontrolki"
msgid "Count"
msgstr "Liczba"
msgid "OR"
msgstr "LUB"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"
msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"
msgid "Empty text"
msgstr "Pusty tekst"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"
msgid "Updated date"
msgstr "Data aktualizacji"
msgid "AND"
msgstr "I"
msgid "No limit"
msgstr "Brak limitu"
msgid "Facets"
msgstr "Fasety"
msgid "Facet"
msgstr "Faseta"
msgid "Current search"
msgstr "Bieżące wyszukiwanie"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloki"
msgid "Show block for specific roles"
msgstr "Wyświetlaj blok użytkownikom o określonych rolach"
msgid "Language neutral"
msgstr "Język niesprecyzowany"
msgid "Sort"
msgstr "Sortowanie"
msgid "Active filters"
msgstr "Aktywne filtry"
msgid "Do not cache"
msgstr "Nie umieszczaj w pamięci podręcznej"
msgid "Display widget"
msgstr "Kontrolka wyświetlania"
msgid "Filter settings"
msgstr "Ustawienia filtrów"
msgid "Per role"
msgstr "Osobny dla każdej roli"
msgid "Per user"
msgstr "Na użytkownika"
msgid "Export configuration"
msgstr "Eksportuj konfigurację"
msgid "Display text"
msgstr "Wyświetl tekst"
msgid "Post date"
msgstr "Data publikacji"
msgid "Show more"
msgstr "Pokaż więcej"
msgid "Show fewer"
msgstr "Wyświetl mniej"
msgid "Filter by content type."
msgstr "Filtruj wg rodzaju zawartości."
msgid "Hard limit"
msgstr "Twarde ograniczenie"
msgid "Links with checkboxes"
msgstr "Odnoścniki z checkboksami"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Waga dla @title"
msgid "Error saving configuration options."
msgstr "Błąd zapisywania opcji konfiguracji."
msgid ""
"For performance reasons, you should only enable facets that you intend "
"to have available to users on the search page."
msgstr ""
"Ze względów wydajnościowych powinieneś włączyć jedynie fasety, "
"które zamierzasz udostępnić dla użytkowników na stronie "
"wyszukiwania."
msgid "Display no more than this number of facet items."
msgstr "Wyświetl nie więcej niż tę liczbę elementów fasety."
msgid "Soft limit"
msgstr "Miękki limit"
msgid "Limits the number of displayed facets via JavaScript."
msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych faset poprzez JavaScript."
msgid "Save and go back to realm settings"
msgstr "Zapisz i wróć do ustawień domeny."
msgid "Filter by @title:"
msgstr "Filtruj po %title:"
msgid ""
"The <em>Blocks</em> realm displays each facet in a separate <a "
"href=\"@block-page\">block</a>. Users are able to refine their "
"searches in a drill-down fashion."
msgstr ""
"Zakres <em>bloków</em> wyświetla każdy faset w oddzielnym <a "
"href=\"@block-page\">bloku</a>. Użytkownicy mogą dostosować swoje "
"wyszukiwania w sposób szczegółowy."
msgid "Filter by author."
msgstr "Filtruj po autorze."
msgid "Filter by language."
msgstr "Filtruj po języku"
msgid "Filter by the date the node was posted."
msgstr "Filtruj po dacie utworzenia."
msgid "Filter by the date the node was last modified."
msgstr "Filtruj po dacie ostatniej zmiany."
msgid "Facet active"
msgstr "Faseta aktywna"
msgid "Sort by whether the facet is active or not."
msgstr "Sortuj wg aktywności fasety"
msgid "Sort by the facet count."
msgstr "Sortuj wg liczniku faset."
msgid "Display value"
msgstr "Wyświetl wartość"
msgid "Sort by the value displayed to the user."
msgstr "Sortuj wg wartości wyświetlanej użytkownikowi."
msgid "Configure facet display"
msgstr "Konfiguruj wyświetlanie fasety"
msgid "Export facet configuration"
msgstr "Eksportuj konfigurację fasety"
msgid "Facet API"
msgstr "Facet API"
msgid "An abstracted facet API that can be used by various search backends."
msgstr ""
"API abstrakcyjnej fasety, które może być użyte przez różne "
"silniki wyszukiwania."
msgid "Search Toolkit"
msgstr "Search Toolkit"
msgid ""
"To enable or arrange the facet blocks, visit the <a "
"href=\"@block-page\">blocks administration page</a>."
msgstr ""
"Aby aktywować lub uporządkować bloki fasetu, odwiedź <a "
"href=\"@block-page\">stronę administrowania blokami</a>."
msgid "Configure display"
msgstr "Konfiguruj wyświetlanie"
msgid "Configure dependencies"
msgstr "Konfiguruj zależności"
msgid "Select the display widget used to render this facet."
msgstr "Wybierz widżet wyświetlania użyty do renderowania tej fasety."
msgid ""
"The configuration options below apply to this facet across "
"<em>all</em> realms."
msgstr ""
"Poniższe opcje konfiguracji stosuje się do tego fasetu we "
"<em>wszystkich</em> obszarach."
msgid "Save and go back to search page"
msgstr "Zapisz i powróć na stronę wyszukiwania"
msgid "Return to the search page without saving configuration changes."
msgstr "Powrót do strony wyszukiwania bez zapisywania zmian w konfiguracji."
msgid ""
"Dependencies are conditions that must be met in order for the facet to "
"be processed by the server and displayed to the user. Hiding facets "
"via the core block system or through the Drupal forms API will not "
"prevent the server from processing the facets."
msgstr ""
"Zależności to warunki, któe muszą być spełnione, aby faset "
"mógł zostać przetworzony przez serwer i zaprezentowany "
"użytkownikowi. Ukrycie fasetów za pomocą systemu bloku rdzenia lub "
"poprzez Api formularzy Drupal, nie uniemożliwi przetwarzania fasetów "
"przez serwer."
msgid "Missing %field_name"
msgstr "Brakuje %field_name"
msgid "Configure facet dependencies"
msgstr "Konfiguruj zależności fasety"
msgid "No dependencies."
msgstr "Brak zależności."
msgid "Dependency settings"
msgstr "Ustawienia zależności"
msgid "Empty facet behavior"
msgstr "Zachowanie pustej fasety"
msgid "The action to take when a facet has no items."
msgstr "Działanie, które trzeba podjąć, gdy faset nie ma pozycji."
msgid "Do not display facet"
msgstr "Nie wyświetlaj fasety"
msgid "Block cache settings"
msgstr "Ustawienia pamięci podręcznej bloków"
msgid ""
"Do not process hierarchical relationships and display facet items as a "
"flat list."
msgstr ""
"Nie przetwarzaj związków hierarchicznych i wyświetl pozycje fasetu "
"jako listę w widoku uproszczonym."
msgid "Configure filters"
msgstr "Konfiguruj filtry"
msgid ""
"The \"!name\" option must contain an integer greater than or equal to "
"0."
msgstr ""
"Opcja \"!name\" musi być liczbą całkowitą równą lub większą od "
"0."
msgid "Configure facet filters"
msgstr "Konfiguruj filtry fasety"
msgid "Enable @title"
msgstr "Włącz @title"
msgid "Do not display active items"
msgstr "Nie wyświetlaj aktywnych elementów"
msgid "Only show items in the current level of the hierarchy"
msgstr "Pokazuj węzły tylko z tego poziomu hierarchii"
msgid "facetapi"
msgstr "facetapi"
msgid "Filter %name not valid."
msgstr "Filtr %name nie jest poprawny."
msgid "Widget %name not valid."
msgstr "Widget %name nie jest poprawny."
