# Occitan translation of External Links (7.x-1.9)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: External Links (7.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-10 19:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Interfàcia de l'utilizaire"
msgid "External Links"
msgstr "Ligams extèrnes"
msgid "External links"
msgstr "Ligams extèrnes"
msgid "Alter the display of external links on the site."
msgstr "Modificar l'afichatge des ligams extèrnes sul site."
msgid "Add icon to external links"
msgstr "Apondre una icône als ligams extèrnes"
msgid "Places an !icon icon next to external links."
msgstr "Metre una icône !icon a costat des ligams extèrnes."
msgid "Add icon to mailto links"
msgstr "Apondre una icône als ligams mailto"
msgid "Places an !icon icon next to mailto links."
msgstr "Metre una icône !icon a costat des ligams mailto."
msgid "Consider subdomains internal"
msgstr "Considerar los sosdomenis coma internes"
msgid ""
"If checked, links with the same primary domain will all be considered "
"internal. A link from www.example.com to my.example.com would be "
"considered internal. Links between the www. and non-www. domain are "
"always considered internal."
msgstr ""
"Se activat, los ligams amb lo meteis domeni primaire seràn "
"considerats coma internes. Un ligam de www.example.com cap a "
"my.example.com serà considerat coma interne. Los ligams entre los "
"domenis www. e non-www. son totjorn considerats coma internes."
msgid "Open external links in a new window"
msgstr "Dobrir los ligams extèrnes dins una novèla fenèstra"
msgid "Should all external links be opened in a new window?"
msgstr ""
"Totes los ligams extèrnes devon èsser dobèrts dins una novèla "
"fenèstra&nbsp;?"
msgid "Display pop-up warnings"
msgstr "Afichar un avertiment dins una popup"
msgid "Displays a pop-up warning when any external link is clicked."
msgstr ""
"Afichar un avertiment dins una popup quand n'importe quel ligam "
"extèrne es cliqué."
msgid "Pop-up warning text"
msgstr "Tèxte d'avertiment de la popup"
msgid "Text to display in the pop-up external link warning box."
msgstr "Lo tèxte d'afichar dins la popup d'avertiment d'un ligam extèrne."
msgid "Matches example.com."
msgstr "Correspond a example.com."
msgid ""
"Multiple patterns can be strung together by using a pipe. Matches "
"example.com OR example.net."
msgstr ""
"Plusieurs motifs pòdon èsser aponduts ensembles en utilizant un pipe "
"(|). Correspond a example.com OU example.net."
msgid ""
"Matches links that go through the <a "
"href=\"http://drupal.org/project/links\">Links module</a> redirect."
msgstr ""
"Correspond als ligams que passent per la redireccion del <a "
"href=\"http://drupal.org/project/links\">modul Links</a>."
msgid "Matches any character."
msgstr "Correspond a n'importe quel caractèr."
msgid "The previous character or set is optional."
msgstr "Lo caractèr o lo grop de caractèr precedent es facultatiu."
msgid "Matches any digit (0-9)."
msgstr "Correspond a n'importe quel chifrís (0-9)."
msgid ""
"Brackets may be used to match a custom set of characters. This matches "
"any alphabetic letter."
msgstr ""
"Las crochets pòdon èsser utilizats per correspondre a un grop de "
"caractèrs. Aquò correspond a n'importe quel letra de l'alphabet."
msgid "Pattern matching"
msgstr "Correspondance de motif"
msgid ""
"External links uses patterns (regular expressions) to match the "
"\"href\" property of links."
msgstr ""
"External links utiliza des motifs (expressions régularas) per per "
"trobar des correspondances dins las proprietats \"href\" des ligams."
msgid "Here are some common patterns."
msgstr "Voici qualques motifs corrents."
msgid "Common special characters:"
msgstr "Caractèrs spéciaux corrents&nbsp;:"
msgid ""
"All special characters (<em>^ $ . ? ( ) | * +</em>) must also be "
"escaped with backslashes. Patterns are not case-sensitive. Any <a "
"href=\"http://www.javascriptkit.com/javatutors/redev2.shtml\">pattern "
"supported by JavaScript</a> may be used."
msgstr ""
"Totes los caractèrs spéciaux (<em>^ $ . ? ( ) | * +</em>) devon "
"èsser échappés amb des antislashs. Las motifs ne son pas sensibles "
"a la casse. N'importe quel <a "
"href=\"http://www.javascriptkit.com/javatutors/redev2.shtml\">motif "
"supporté per JavaScript</a> pòt èsser utilizat."
msgid "Exclude links matching the pattern"
msgstr "Exclure los ligams correspondant al motif"
msgid ""
"Enter a regular expression for links that you wish to exclude from "
"being considered external."
msgstr ""
"Entratz una expression régulara pels ligams que volètz considerar "
"coma externes."
msgid "Include links matching the pattern"
msgstr "Inclure los ligams correspondant al motif"
msgid ""
"Enter a regular expression for internal links that you wish to be "
"considered external."
msgstr ""
"Entratz una expression régulara pels ligams internes que volètz "
"considerar coma externes."
msgid "Adds icon next to external links on the site."
msgstr "Apondre una icône a costat des ligams extèrnes sul site."
