# Czech translation of External Links (7.x-1.9)
# Copyright (c) 2015 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: External Links (7.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 07:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
msgid "External Links"
msgstr "Externí odkazy"
msgid "External links"
msgstr "Externí odkazy"
msgid "Alter the display of external links on the site."
msgstr "Modifikovat zobrazení externích odkazů na webu."
msgid "Add icon to external links"
msgstr "Přidat ikonu externím odkazům"
msgid "Places an !icon icon next to external links."
msgstr "Umístí !icon ikonu vedle externích odkazů."
msgid "Add icon to mailto links"
msgstr "Přidat ikonu k e-mailovým odkazům"
msgid "Places an !icon icon next to mailto links."
msgstr "Přidá !icon vedle e-mailových odkazů."
msgid "Consider subdomains internal"
msgstr "Považovat subdomény za interní"
msgid ""
"If checked, links with the same primary domain will all be considered "
"internal. A link from www.example.com to my.example.com would be "
"considered internal. Links between the www. and non-www. domain are "
"always considered internal."
msgstr ""
"Pokud je zaškrtnuto, odkazy se stejnou primární doménou budou "
"považovány za interní. Odkaz z www.example.com na my.example.com "
"bude považován za interní. Odkazy mezi www. a  bez www. jsou vždy "
"považovány za interní."
msgid "Open external links in a new window"
msgstr "Otevřít externí odkazy v novém okně"
msgid "Should all external links be opened in a new window?"
msgstr "Mají se otevírat všechny externí odkazy v novém okně?"
msgid "Display pop-up warnings"
msgstr "Zobratit vyskakovací varování"
msgid "Displays a pop-up warning when any external link is clicked."
msgstr ""
"Zobrazí vyskakovací varování pokud je kliknuto na nějaký "
"externí odkaz."
msgid "Pop-up warning text"
msgstr "Text vyskakovacího varování"
msgid "Text to display in the pop-up external link warning box."
msgstr ""
"Text se zobrazí ve vyskakovacím okně externího odkazu jako "
"varování."
msgid "Matches example.com."
msgstr "Odpovídá example.com."
msgid ""
"Multiple patterns can be strung together by using a pipe. Matches "
"example.com OR example.net."
msgstr ""
"Mnohonásobné vzorky mohou být svázány dohromady pomocí roury "
"(svislé čáry |). Odpovídá example.com OR example.net."
msgid ""
"Matches links that go through the <a "
"href=\"http://drupal.org/project/links\">Links module</a> redirect."
msgstr ""
"Přesměrovat odpovídající odkazy, které prochází <a "
"href=\"http://drupal.org/project/links\">modulem Odkazy</a>."
msgid "Matches any character."
msgstr "Odpovídá nějakému znaku."
msgid "The previous character or set is optional."
msgstr "Předchozí znak nebo sada jsou nepovinné."
msgid "Matches any digit (0-9)."
msgstr "Odpovídá nějaké číslici (0-9)."
msgid ""
"Brackets may be used to match a custom set of characters. This matches "
"any alphabetic letter."
msgstr ""
"Závorky mohou být použity k porovnání vlastní skupiny znaků. To "
"odpovídá jakémukoli znaku abecedy."
msgid "Pattern matching"
msgstr "Porovnání vzorku"
msgid ""
"External links uses patterns (regular expressions) to match the "
"\"href\" property of links."
msgstr ""
"Externí odkazy používají vzorky (regulární výrazy) pro "
"porovnání vlastnosti \"href\" odkazů."
msgid "Here are some common patterns."
msgstr "Zde je několik častých vzorků."
msgid "Common special characters:"
msgstr "Časté speciální znaky:"
msgid ""
"All special characters (<em>^ $ . ? ( ) | * +</em>) must also be "
"escaped with backslashes. Patterns are not case-sensitive. Any <a "
"href=\"http://www.javascriptkit.com/javatutors/redev2.shtml\">pattern "
"supported by JavaScript</a> may be used."
msgstr ""
"Všechny speciální znaky (<em>^ $ . ? ( ) | * +</em>) musí být "
"také escapeovány zpětným lomítkem. Vzory nerozlišují velikost "
"písmen. Může být použit jakýkoliv <a "
"href=\"http://www.javascriptkit.com/javatutors/redev2.shtml\">vzor "
"podporovaný JavaScriptem</a>."
msgid "Exclude links matching the pattern"
msgstr "Vyloučit odkazy, které odpovídají vzorku"
msgid ""
"Enter a regular expression for links that you wish to exclude from "
"being considered external."
msgstr ""
"Zadejte regulární výraz pro odkazy, které si přejete vyloučit z "
"odkazů považovaných za externí."
msgid "Include links matching the pattern"
msgstr "Zahrnout odkazy, které odpovídají vzorku"
msgid ""
"Enter a regular expression for internal links that you wish to be "
"considered external."
msgstr ""
"Zadejte regulární výraz pro interní odkazy, které si přejete "
"považovat za externí."
msgid "Adds icon next to external links on the site."
msgstr "Přidává ikonu vedle externích odkazů na webu."
