# Dutch translation of External Links (7.x-1.16)
# Copyright (c) 2023 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: External Links (7.x-1.16)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Gebruikersinterface"
msgid "External Links"
msgstr "Externe links"
msgid "External links"
msgstr "Externe links"
msgid "Alter the display of external links on the site."
msgstr "Wijzig hoe externe links op de site worden weergegeven."
msgid "Places an !icon icon next to external links."
msgstr "Plaats een !icon pictogram naast externe links."
msgid "Places an !icon icon next to mailto links."
msgstr "Voegt een !icon pictogram toe aan mailto-links."
msgid "Open external links in a new window"
msgstr "Externe links in een nieuw venster openen"
msgid "Matches example.com."
msgstr "Komt overeen met example.com."
msgid ""
"Multiple patterns can be strung together by using a pipe. Matches "
"example.com OR example.net."
msgstr ""
"Meerdere patronen kunnen met een pipe samengevoegd worden. Komt "
"overeen met example.com OF example.net."
msgid ""
"Matches links that go through the <a "
"href=\"http://drupal.org/project/links\">Links module</a> redirect."
msgstr ""
"Komt overeen met links die door de <a "
"href=\"http://drupal.org/project/links\">Links-module</a> worden "
"doorverwezen."
msgid "Matches any character."
msgstr "Komt overeen met eender welk teken."
msgid "The previous character or set is optional."
msgstr "Het vorige teken of tekenset is optioneel."
msgid "Matches any digit (0-9)."
msgstr "Komt overeen met eender welk cijfer (0-9)."
msgid ""
"Brackets may be used to match a custom set of characters. This matches "
"any alphabetic letter."
msgstr ""
"Gebruik rechte haken om te vergelijken met een serie lettertekens. Dit "
"vergelijkt iedere afzonderlijke letter in de serie."
msgid "Pattern matching"
msgstr "Patroonovereenkomsten"
msgid ""
"External links uses patterns (regular expressions) to match the "
"\"href\" property of links."
msgstr ""
"Voor external links worden patronen (reguliere expressies) gebruikt om "
"de 'href'-eigenschap van link te vinden."
msgid "Here are some common patterns."
msgstr "Een aantal veelvoorkomende patronen."
msgid "Common special characters:"
msgstr "Veelvoorkomende speciale tekens:"
msgid "Exclude links matching the pattern"
msgstr "Links uitsluiten die met het patroon overeenkomen."
msgid ""
"Enter a regular expression for links that you wish to exclude from "
"being considered external."
msgstr ""
"Voer een reguliere expressie in voor links die niet als extern moeten "
"worden beschouwd."
msgid "Include links matching the pattern"
msgstr "Links opnemen die met het patroon overeenkomen."
msgid ""
"Enter a regular expression for internal links that you wish to be "
"considered external."
msgstr ""
"Voer een reguliere expressie in voor interne links die als externe "
"links moeten worden beschouwd."
msgid ""
"This link will take you to an external web site. We are not "
"responsible for their content."
msgstr ""
"Deze link leidt naar een externe website. We zijn niet "
"verantwoordelijk voor hun inhoud."
msgid "External Links icon"
msgstr "Icoon voor externe links"
msgid "Email links icon"
msgstr "Icoon voor e-mail links"
msgid "Place an icon next to external links."
msgstr "Plaats een pictogram naast externe links."
msgid "Place an icon next to mailto links"
msgstr "Plaats een pictogram naast mailto-links"
msgid "Exclude links with the same primary domain."
msgstr "Links met hetzelfde hoofddomein uitsluiten."
msgid ""
"For example, a link from 'www.example.com' to the subdomain of "
"'my.example.com' would be excluded."
msgstr ""
"Een link van 'www.example.com' naar het subdomein van 'my.example.com' "
"zou bijvoorbeeld worden uitgesloten."
msgid "Display a pop-up warning when any external link is clicked."
msgstr ""
"Een pop-up waarschuwing weergeven als er op een externe link wordt "
"geklikt."
msgid "Text to display in the pop-up warning box."
msgstr "Waarschuwingstekst die moet worden weergegeven in de pop-up."
msgid "CSS Matching"
msgstr "CSS-overeenkomsten"
msgid ""
"Use CSS selectors to exclude entirely or only look inside explicitly "
"specified classes and IDs for external links.  These will be passed "
"straight to jQuery for matching."
msgstr ""
"Gebruik CSS-selectors om specifieke klassen of ID's volledig uit te "
"sluiten of juist alleen hierin naar externe links te zoeken. Deze "
"selectors worden rechtstreeks doorgegeven aan jQuery."
msgid "Exclude links inside these CSS selectors"
msgstr "Links in deze CSS-selectors uitsluiten"
msgid ""
"Enter a comma-separated list of CSS selectors (ie \"#block-block-2 "
".content, ul.menu\")"
msgstr ""
"Een door komma's gescheiden lijst van CSS-selectors invoeren (bijv. "
"\"#block-block-2 .content, ul.menu\")"
msgid "Only look for links inside these CSS selectors"
msgstr "Alleen binnen deze CSS-selectors naar links zoeken"
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "Ongeldige reguliere expressie."
msgid ""
"Determine behavior and appearance for external links. Options include: "
"Make external links open in a new window, add icons next to external "
"links and email addresses, display pop-up warnings when users click "
"external links."
msgstr ""
"Bepaal gedrag en uiterlijk voor externe links. Opties zijn onder meer: "
"externe links openen in een nieuw venster, pictogrammen toevoegen "
"naast externe links en e-mailadressen en waarschuwen met een pop-up "
"wanneer gebruikers op externe links klikken."
msgid "Place an icon next to mailto links."
msgstr "Plaats een pictogram naast mailto-links."
msgid "Place an icon next to image links."
msgstr "Plaats een pictogram naast afbeeldingslinks."
msgid ""
"If checked, images wrapped in an anchor tag will be treated as "
"external links."
msgstr ""
"Indien aangevinkt, worden afbeeldingen in een anker-tag behandeld als "
"externe links."
msgid "Open external links in a new window."
msgstr "Open externe links in een nieuw venster."
msgid "Target value for new window."
msgstr "Target-waarde voor nieuw venster."
msgid ""
"All special characters (!characters) must also be escaped with "
"backslashes. Patterns are not case-sensitive. Any <a "
"href=\"http://www.javascriptkit.com/javatutors/redev2.shtml\">pattern "
"supported by JavaScript</a> may be used."
msgstr ""
"Alle speciale tekens (!characters) moeten met backslashes escaped "
"worden. Patronen zijn niet hoofdlettergevoelig. Elk <a "
"href=\"http://www.javascriptkit.com/javatutors/redev2.shtml\">door "
"JavaScript ondersteund patroon</a> mag gebruikt worden."
