# Ukrainian translation of Exif (7.x-1.10)
# Copyright (c) 2022 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Exif (7.x-1.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-06 19:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "B"
msgstr "Б"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Partial"
msgstr "Часткова"
msgid "High"
msgstr "Високий"
msgid "Low"
msgstr "Низький"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Словник"
msgid "Average"
msgstr "Середнє"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "Manual"
msgstr "Вручну"
msgid "Macro"
msgstr "Макрос"
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "G"
msgstr "G"
msgid "R"
msgstr "R"
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомна"
msgid "Portrait"
msgstr "Портретне розташування"
msgid "inches"
msgstr "дюйми"
msgid "Spot"
msgstr "Позиційна"
msgid "Daylight"
msgstr "Денне світло"
msgid "Fluorescent"
msgstr "Флуоресцентна лампа"
msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
msgstr ""
"Спалах спрацював, режим примусового "
"спалаху"
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
msgstr ""
"Спалах спрацював, режим примусового "
"спалаху, відбитого світла не виявлено"
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
msgstr ""
"Спалах спрацював, режим примусового "
"спалаху, виявлено відбите світло"
msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
msgstr ""
"Спалах не спрацював, примусовий режим "
"спалаху"
msgid "Flash did not fire, auto mode"
msgstr ""
"Спалах не спрацював, автоматичний "
"режим"
msgid "Flash fired, auto mode"
msgstr "Спалах спрацював, автоматичний режим"
msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
msgstr ""
"Спалах спрацював, автоматичний режим, "
"відбитого світла не виявлено"
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
msgstr ""
"Спалах спрацював, автоматичний режим, "
"виявлено відбите світло"
msgid "No flash function"
msgstr "Без функції спалаху"
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
msgstr ""
"Спалах спрацював, режим придушення "
"ефекту «червоних очей»"
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
msgstr ""
"Спалах спрацював, режим придушення "
"ефекту «червоних очей», відбитого "
"світла не виявлено"
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
msgstr ""
"Спалах спрацював, режим придушення "
"ефекту «червоних очей», виявлено "
"відбите світло"
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
msgstr ""
"Спалах спрацював, примусовий режим "
"спалаху, режим придушення ефекту "
"«червоних очей»"
msgid ""
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return "
"light not detected"
msgstr ""
"Спалах спрацював, режим примусового "
"спалаху, придушення ефекту «червоних "
"очей», відбитого світла не виявлено"
msgid ""
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return "
"light detected"
msgstr ""
"Спалах спрацював, режим примусового "
"спалаху, придушення ефекту «червоних "
"очей», виявлено відбите світло"
msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
msgstr ""
"Спалах спрацював, автоматичний режим, "
"режим придушення ефекту «червоних "
"очей»"
msgid ""
"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction "
"mode"
msgstr ""
"Спалах, автоматичний режим, "
"повернення світла не виявлено, режим "
"зменшення червоних очей."
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
msgstr ""
"Спалах, автоматичний режим, виявлено "
"повернення світла, режим зменшення "
"червоних-очей"
msgid "Uses"
msgstr "Використання"
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Cloudy"
msgstr "Хмарно"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
msgid "Creating vocabularies"
msgstr "Створення словників"
msgid "Night"
msgstr "Ніч"
msgid "mm"
msgstr "мм"
msgid "cm"
msgstr "cm"
msgid "Hard"
msgstr "Жорсткий"
msgid "Soft"
msgstr "М’яко"
