# Ukrainian translation of Exif (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2015 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Exif (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-25 16:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Словник"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Strobe return light not detected."
msgstr ""
"Світло повернення строба не "
"виявлений."
msgid "Strobe return light detected."
msgstr "Світло повернення строба виявлений."
msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
msgstr ""
"Спалах спрацював, режим примусового "
"спалаху"
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
msgstr ""
"Спалах спрацював, режим примусового "
"спалаху, відбитого світла не виявлено"
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
msgstr ""
"Спалах спрацював, режим примусового "
"спалаху, виявлено відбите світло"
msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
msgstr ""
"Спалах не спрацював, примусовий режим "
"спалаху"
msgid "Flash did not fire, auto mode"
msgstr ""
"Спалах не спрацював, автоматичний "
"режим"
msgid "Flash fired, auto mode"
msgstr "Спалах спрацював, автоматичний режим"
msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
msgstr ""
"Спалах спрацював, автоматичний режим, "
"відбитого світла не виявлено"
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
msgstr ""
"Спалах спрацював, автоматичний режим, "
"виявлено відбите світло"
msgid "No flash function"
msgstr "Без функції спалаху"
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
msgstr ""
"Спалах спрацював, режим придушення "
"ефекту «червоних очей»"
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
msgstr ""
"Спалах спрацював, режим придушення "
"ефекту «червоних очей», відбитого "
"світла не виявлено"
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
msgstr ""
"Спалах спрацював, режим придушення "
"ефекту «червоних очей», виявлено "
"відбите світло"
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
msgstr ""
"Спалах спрацював, примусовий режим "
"спалаху, режим придушення ефекту "
"«червоних очей»"
msgid ""
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return "
"light not detected"
msgstr ""
"Спалах спрацював, режим примусового "
"спалаху, придушення ефекту «червоних "
"очей», відбитого світла не виявлено"
msgid ""
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return "
"light detected"
msgstr ""
"Спалах спрацював, режим примусового "
"спалаху, придушення ефекту «червоних "
"очей», виявлено відбите світло"
msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
msgstr ""
"Спалах спрацював, автоматичний режим, "
"режим придушення ефекту «червоних "
"очей»"
msgid ""
"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction "
"mode"
msgstr ""
"Спалах, автоматичний режим, "
"повернення світла не виявлено, режим "
"зменшення червоних очей."
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
msgstr ""
"Спалах, автоматичний режим, виявлено "
"повернення світла, режим зменшення "
"червоних-очей"
msgid "Uses"
msgstr "Використання"
msgid "Creating vocabularies"
msgstr "Створення словників"
