# Persian, Farsi translation of Excellence Simple Bootstrap3 Theme (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Excellence Simple Bootstrap3 Theme (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 11:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "title"
msgstr "عنوان"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "content"
msgstr "محتوا"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
msgid "Comments"
msgstr "دیدگاه‌ها"
msgid "new"
msgstr "جدید"
msgid "updated"
msgstr "به‌روز شد"
msgid "File information"
msgstr "اطلاعات فایل"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Go to previous page"
msgstr "برو به صفحه قبلی"
msgid "up"
msgstr "بالا"
msgid "Go to parent page"
msgstr "برو به صفحه والد"
msgid "Go to next page"
msgstr "برو به صفحه بعدی"
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
msgid "Small"
msgstr "کوچک"
msgid "Large"
msgstr "بزرگ"
msgid "Region"
msgstr "ناحیه"
msgid "Visible"
msgstr "نمایان"
msgid "Display"
msgstr "نمایش"
msgid "Components"
msgstr "مؤلفه‌ها"
msgid "Promoted"
msgstr "ارتقا یافته"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
msgid "Basic Settings"
msgstr "تنظیمات پایه"
msgid "Done"
msgstr "انجام"
msgid "Last post"
msgstr "آخرین ارسال"
msgid "Block"
msgstr "بلوک"
msgid "Header"
msgstr "سربرگ"
msgid "Footer"
msgstr "پاورقی"
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
msgid "Thumbnail"
msgstr "تصویر بندانگشتی"
msgid "next"
msgstr "بعدی"
msgid "Forum"
msgstr "انجمن"
msgid "Background color"
msgstr "رنگ پس‌زمینه"
msgid "Navigation"
msgstr "پیمایش"
msgid "Add new comment"
msgstr "افزودن دیدگاه جدید"
msgid "1 vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] "1 رای"
msgstr[1] "@count رای"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Hidden"
msgstr "پنهان"
msgid "Show"
msgstr "نمایش"
msgid "Topics"
msgstr "موضوعات"
msgid "Posts"
msgstr "ارسال‌ها"
msgid "More information"
msgstr "اطلاعات بیشتر"
msgid "Hide"
msgstr "پنهان کن"
msgid "Bottom Content"
msgstr "محتوای پایین سایت"
msgid "Skip to main content"
msgstr "رفتن به محتوای اصلی"
msgid "Error message"
msgstr "پیام خطا"
msgid "Warning message"
msgstr "پیام هشدار"
msgid "Primary tabs"
msgstr "تب‌های اولیه"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "تب‌های ثانویه"
msgid ""
"Changes made in this table will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr ""
"تغییرات ایجاد شده در این جدول تا "
"زمانیکه فرم ارسال نگردد ذخیره نخواهند "
"شد."
msgid "No blocks in this region"
msgstr "هیچ بلوکی در این ناحیه نیست"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "مسیر‌های راهنما"
msgid "Page top"
msgstr "بالای صفحه"
msgid "Page bottom"
msgstr "پایین صفحه"
msgid "Search..."
msgstr "جستجو..."
msgid "@number comments per page"
msgstr "@number دیدگاه در هر صفحه"
msgid "(active tab)"
msgstr "(لبه فعال)"
msgid "Status message"
msgstr "پیام وضعیت"
msgid "Files must be less than !size."
msgstr "فایل‌ها باید کوچکتر از !size باشند."
msgid "Allowed file types: !extensions."
msgstr "انواع فایل‌های مجاز: !extensions."
msgid "Images must be exactly !size pixels."
msgstr "تصاویر باید دقیقا !size پیکسل باشند."
msgid "Images must be between !min and !max pixels."
msgstr "تصاویر باید بین !min و !max پیکسل باشند."
msgid "Images must be larger than !min pixels."
msgstr "تصاویر باید بزرگتر از  !min پیکسل باشند."
msgid "Images must be smaller than !max pixels."
msgstr "تصاویر باید کوچکتر از !max پیکسل باشند."
msgid "More information about text formats"
msgstr ""
"اطلاعات بیشتر درباره قالب‌بندی‌های "
"متن"
msgid ""
"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the "
"following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"فایل انتخاب شده %filename نمی‌تواند "
"بارگذاری شود. فقط فایل‌هایی با "
"پسوند‌های زیر مجاز هستند: %extensions."
msgid "Highlighted"
msgstr "موارد برجسته"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Footer First"
msgstr "اولین پاورقی"
msgid "Footer Second"
msgstr "پاورقی دوم"
msgid "Autocomplete popup"
msgstr "بازشونده تکمیل خودکار"
msgid "Searching for matches..."
msgstr "جستجو برای تطابق‌ها..."
msgid "Footer Third"
msgstr "پاورقی سوم"
