# Portuguese, Brazil translation of Excellence Simple Bootstrap3 Theme (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Excellence Simple Bootstrap3 Theme (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 05:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "title"
msgstr "título"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "content"
msgstr "conteúdo"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "new"
msgstr "novo"
msgid "updated"
msgstr "atualizado"
msgid "File information"
msgstr "Informação do arquivo"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir para a página anterior"
msgid "up"
msgstr "acima"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Ir para a página superior"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir para a próxima página"
msgid "container"
msgstr "contêiner"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do Texto"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Region"
msgstr "Região"
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "Promoted"
msgstr "Promovido"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configurações Básicas"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
msgid "Last post"
msgstr "Último post"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "next"
msgstr "próximo"
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
msgid "Add new comment"
msgstr "Comentar"
msgid "1 vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] "1 voto"
msgstr[1] "@count votos"
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Show"
msgstr "Exibir"
msgid "Topics"
msgstr "Tópicos"
msgid "Posts"
msgstr "Posts"
msgid "previous"
msgstr "anterior"
msgid "More information"
msgstr "Mais informações"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pular para o conteúdo principal"
msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensagem de aviso"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Abas primárias"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Abas secundárias"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid ""
"Changes made in this table will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr ""
"Alterações feitas nesta tabela não serão salvas até que o "
"formulário seja enviado."
msgid "No blocks in this region"
msgstr "Não há nenhum bloco nesta região"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Page top"
msgstr "Topo da página"
msgid "Page bottom"
msgstr "Fim da página"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Barra Lateral Esquerda"
msgid "@number comments per page"
msgstr "@number comentários por página"
msgid "(active tab)"
msgstr "(aba ativa)"
msgid "Status message"
msgstr "Mensagem de status"
msgid "Files must be less than !size."
msgstr "Arquivos devem ter menos que !size."
msgid "Allowed file types: !extensions."
msgstr "Tipos de arquivos permitidos: !extensions."
msgid "Images must be exactly !size pixels."
msgstr "As imagens devem ter exatamente !size pixels."
msgid "Images must be between !min and !max pixels."
msgstr "Imagens devem ter entre !min e !max pixels."
msgid "Images must be larger than !min pixels."
msgstr "As imagens devem ser maiores que !min pixels."
msgid "Images must be smaller than !max pixels."
msgstr "As imagens devem ser menores que !max pixels"
msgid "More information about text formats"
msgstr "Mais informações sobre os formatos de texto"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid ""
"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the "
"following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"O arquivo selecionado %filename não pôde ser transferido. Somente "
"arquivos com as seguintes extensões são permitidos: %extensions."
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacado"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Barra Lateral Direita"
msgid "Footer First"
msgstr "Primeiro Rodapé"
msgid "Footer Second"
msgstr "Segundo Rodapé"
msgid "Autocomplete popup"
msgstr "Popup de autocompletar"
msgid "Searching for matches..."
msgstr "Procurando por dados correspondentes..."
msgid "Footer Third"
msgstr "Terceiro rodapé"
msgid "Informative message"
msgstr "Mensagem informativa"
msgid "Override Global Settings"
msgstr "Sobrescrever Configurações Globais"
msgid "Only in admin areas"
msgstr "Somente nas áreas administrativas"
msgid "Show \"Home\" breadcrumb link"
msgstr "Exibir o link para página inicial no breadcrumb"
msgid "Show current page title at end"
msgstr "Exibir o título da página atual no final"
msgid "File requirements"
msgstr "Requisitos do arquivo"
