# French translation of Excellence Simple Bootstrap3 Theme (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Excellence Simple Bootstrap3 Theme (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "title"
msgstr "titre"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "content"
msgstr "contenu"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
msgid "new"
msgstr "nouveau"
msgid "updated"
msgstr "mis à jour"
msgid "File information"
msgstr "Information sur le fichier"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Aller à la page précédente"
msgid "up"
msgstr "haut"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Aller à la page parente"
msgid "Go to next page"
msgstr "Aller à la page suivante"
msgid "container"
msgstr "conteneur"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur de texte"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
msgid "Large"
msgstr "Grand"
msgid "Region"
msgstr "Région"
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
msgid "Components"
msgstr "Composants"
msgid "Promoted"
msgstr "Promu"
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "Basic Settings"
msgstr "Paramètres de base"
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
msgid "Last post"
msgstr "Dernière contribution"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Header"
msgstr "Entête"
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"
msgid "next"
msgstr "suivant"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Add new comment"
msgstr "Ajouter un commentaire"
msgid "1 vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] "@count vote"
msgstr[1] "@count votes"
msgid "Banner"
msgstr "Bannière"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
msgid "Topics"
msgstr "Sujets"
msgid "Posts"
msgstr "Contributions"
msgid "previous"
msgstr "précédent"
msgid "More information"
msgstr "Plus d'information"
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
msgid "Bottom Content"
msgstr "Contenu postérieur"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Aller au contenu principal"
msgid "Breadcrumb visibility"
msgstr "Visibilité du fil d'Ariane"
msgid "Error message"
msgstr "Message d'erreur"
msgid "Warning message"
msgstr "Message d'avertissement"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Onglets principaux"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Onglets secondaires"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Header Top Left"
msgstr "Haut gauche de l'entête"
msgid "Header Top Right"
msgstr "Haut droit de l'entête"
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
msgid ""
"Changes made in this table will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr ""
"Les changements effectués dans ce tableau ne seront pris en compte "
"que lorsque la configuration aura été enregistrée."
msgid "Behaviors"
msgstr "Comportements"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "Aucun bloc dans cette région"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Fils d'ariane"
msgid "Page top"
msgstr "Haut de page"
msgid "Page bottom"
msgstr "Bas de page"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Première barre latérale"
msgid "Tooltips"
msgstr "Infobulles"
msgid "Search..."
msgstr "Chercher..."
msgid "@number comments per page"
msgstr "@number commentaires par page"
msgid "(active tab)"
msgstr "(onglet actif)"
msgid "Status message"
msgstr "Message d'état"
msgid "Files must be less than !size."
msgstr "Les fichiers doivent peser moins de !size."
msgid "Allowed file types: !extensions."
msgstr "Extensions autorisées : !extensions."
msgid "Images must be exactly !size pixels."
msgstr "Les images doivent faire exactement !size pixels."
msgid "Images must be between !min and !max pixels."
msgstr "Les images doivent faire entre !min et !max pixels."
msgid "Images must be larger than !min pixels."
msgstr "Les images doivent avoir une définition supérieure à !min pixels."
msgid "Images must be smaller than !max pixels."
msgstr "Les images doivent être plus petites que !max pixels."
msgid "More information about text formats"
msgstr "Plus d'information sur les formats de texte"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid ""
"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the "
"following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"Le fichier sélectionné %filename ne peut pas être transféré. "
"Seuls les fichiers avec les extensions suivantes sont autorisés : "
"%extensions."
msgid "Highlighted"
msgstr "Mis en évidence"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Seconde barre latérale"
msgid "Footer First"
msgstr "Premier pied de page"
msgid "Footer Second"
msgstr "Deuxième pied de page"
msgid "Autocomplete popup"
msgstr "Popup d'auto-complétion"
msgid "Searching for matches..."
msgstr "Recherche de correspondances..."
msgid "placement"
msgstr "positionnement"
msgid "Responsive Images"
msgstr "Responsive Images"
msgid "trigger"
msgstr "déclencheur"
msgid "Footer Third"
msgstr "Troisième pied de page"
msgid "Rounded"
msgstr "Arrondi"
msgid "Informative message"
msgstr "Message informatif"
msgid "Override Global Settings"
msgstr "Supplanter les paramètres globaux"
msgid "selector"
msgstr "sélecteur"
msgid "delay"
msgstr "délai"
msgid "Search this website..."
msgstr "Rechercher dans ce site web..."
msgid "Default button size"
msgstr "Taille de bouton par défaut"
msgid "Opens in new window"
msgstr "S'ouvre dans une nouvelle fenêtre"
