# Portuguese, Portugal translation of Event log (7.x-1.5)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Event log (7.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-29 02:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Path"
msgstr "Path"
msgid "Form ID"
msgstr "ID do formulário"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Event type"
msgstr "Tipo de evento"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgid "show"
msgstr "mostrar"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Info"
msgstr "Informações"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra-chave"
msgid "IP address"
msgstr "Endereço de IP"
msgid "User authentication"
msgstr "Autenticação de utilizador"
msgid "Logged Events"
msgstr "Eventos registados"
msgid "Log event ID"
msgstr "Registo do ID do evento"
msgid "Log event ID."
msgstr "Registo do ID do evento."
msgid "Event handler type."
msgstr "Tipo de controlador de eventos."
msgid "ID of the submitted form, if available."
msgstr "ID do formulário enviado, se disponível."
msgid "The user that triggered the event."
msgstr "O utilizador que iniciou o evento"
msgid "Relate search to the user who triggered the event."
msgstr "Relacione a pesquisa ao utilizador que iniciou o evento."
msgid "IP address of the user that triggered the event."
msgstr "Endereço IP do utilizador que iniciou o evento."
msgid "Event timestamp"
msgstr "Registo/\"Carimbo\" de data e hora do evento"
msgid "The timestamp that the event occurred."
msgstr "O Registo/\"Carimbo\" de data e hora em que ocorreu o evento"
msgid "Numeric reference"
msgstr "Referência numérica"
msgid ""
"The meaning of this reference depends on the event type and operation. "
"You can reference the object by using the correct relationship."
msgstr ""
"O significado desta referência depende do tipo de evento e "
"operação. Pode fazer referência ao objeto utilizando a relacão "
"correta."
msgid "Alphabetical reference"
msgstr "Referência alfabética"
msgid "Access event log"
msgstr "Aceder ao log de eventos"
msgid "Allows a user to access the logged events."
msgstr "Permite que o utilizador possa aceder aos eventos registados."
msgid "Shows all logged events."
msgstr "Mostra todos os eventos registados."
msgid "Logs general events on the website."
msgstr "Regista eventos gerais no site."
msgid "Event Log User Authentication"
msgstr "Autenticação do utilizador do log de eventos"
msgid "Logs user authentication."
msgstr "Regista a autenticação do utilizador."
msgid "Logs node CRUD events performed by the user (using the forms)."
msgstr ""
"Regista os eventos CRUD do nó executados pelo utilizador (utilizando "
"os formulários)."
msgid "Event Log Taxonomy events"
msgstr "Eventos de taxonomia de log de eventos"
msgid "Logs taxonomy vocabulary and term CRUD events performed by the user."
msgstr ""
"Regista o vocabulário da taxonomia e os eventos CRUD do termo "
"executados pelo utilizador."
msgid "Event Log User events"
msgstr "Log de eventos dos eventos do utilizador"
msgid "Logs user CRUD events."
msgstr "Regista eventos CRUD do utilizador."
msgid "Filter the events."
msgstr "Filtre os eventos."
