# Swedish translation of EU Cookie Compliance (GDPR Compliance) (7.x-1.44)
# Copyright (c) 2024 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EU Cookie Compliance (GDPR Compliance) (7.x-1.44)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 14:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tidsstämpel"
msgid "User ID"
msgstr "Användar-ID"
msgid "days"
msgstr "dagar"
msgid "Revision ID"
msgstr "Versions-ID"
msgid "Advanced"
msgstr "Utökad"
msgid "Domain"
msgstr "Domän"
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
msgid "Text color"
msgstr "Textfärg"
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "Accept"
msgstr "Accepterar"
msgid "Permissions"
msgstr "Behörigheter"
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
msgid "User ID."
msgstr "ID för användare"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid "Decline"
msgstr "Avslå"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
msgid "More info"
msgstr "Mer information"
msgid "Domains list"
msgstr "Domänlista"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Specificera sidor genom att använda dess sökvägar. Ange en sökväg "
"per rad. Jokertecken är '*'. Sökvägsexempel: %blog för bloggsidan, "
"%blog-wildcard för alla personliga bloggar. %front är startsidan."
msgid "Exclude paths"
msgstr "Uteslut sökvägar"
msgid "Cookie lifetime"
msgstr "Livstid för cookie"
msgid "Cookie name"
msgstr "Namn för cookie"
msgid "Script scope"
msgstr "Skriptomfång"
msgid "Delay must be an integer value."
msgstr "Fördröjning måste vara ett heltal."
msgid "Width must be an integer or a percentage value."
msgstr "Bredd måste vara ett heltal eller ett procentvärde."
msgid "EU Cookie Compliance"
msgstr "EU Cookie Compliance"
msgid "Height must be an integer value ."
msgstr "Höjden måste vara ett heltal."
msgid "Consent by clicking"
msgstr "Samtycke genom att klicka"
msgid "Privacy policy link"
msgstr "Länk till sekretesspolicy"
msgid "px or %"
msgstr "px eller %"
msgid "Banner height"
msgstr "Höjd på banner"
msgid ""
"Enter an integer value for a desired height in pixels or leave empty "
"for automatically adjusted height. Do not set this value if you are "
"using responsive theme."
msgstr ""
"Ange ett heltal för en önskad höjd i pixlar eller lämna tomt för "
"automatisk justerad höjd. Ställ inte in detta värde om du använder "
"responsivt tema."
msgid "Privacy policy"
msgstr "Integritetspolicy"
msgid "Consent by scrolling"
msgstr "Samtycke genom att bläddra"
msgid ""
"Make your web site compliant with the EU Directive on Privacy and "
"Electronic Communications."
msgstr ""
"Gör din webbplats kompatibel med EU-direktivet om integritet och "
"elektronisk kommunikation."
msgid "Agree button label"
msgstr "Etikett på knapp för samtycke"
msgid "Thank you banner"
msgstr "Banner för tack"
msgid "Include minimal CSS, I want to style the banner in the theme CSS."
msgstr "Inkludera minimal CSS, jag vill utforma banners i CSS för temat."
msgid ""
"This may be useful if you want the banner to share the button style of "
"your theme. Note that you will have to configure values like the "
"banner width, text color and background color in your CSS file."
msgstr ""
"Detta kan vara användbart om du vill att bannern ska dela knappstilen "
"för ditt tema. Observera att du måste konfigurera värden som "
"bannerbredd, textfärg och bakgrundsfärg i din CSS-fil."
msgid "Change the text color of the banner. Provide HEX value without the #."
msgstr "Ändra textfärgen på bannern. Ange HEX-värde utan #."
msgid ""
"Change the background color of the banner. Provide HEX value without "
"the #."
msgstr "Ändra bakgrundsfärgen på bannern. Ange HEX-värde utan #."
msgid ""
"Set the width of the banner. This can be either an integer value or "
"percentage of the screen width. For example: 200 or 50%."
msgstr ""
"Ställ in bredden på bannern. Detta kan antingen vara ett heltal "
"eller procent av skärmbredden. Till exempel: 200 eller 50%."
msgid "Cookie policy button label"
msgstr "Etikett på knapp för policy om cookie"
msgid "Privacy Policy link not provided"
msgstr "Länk till integritetspolicy finns inte"
msgid "Cookie handling"
msgstr "Hantering av cookies"
msgid "Store record of consent"
msgstr "Lagra resultat av samtycke"
msgid "Use a different message for mobile phones."
msgstr "Använd ett annat meddelande för mobiltelefoner."
msgid "Withdraw consent"
msgstr "Återkalla samtycke"
msgid "This button will withdraw consent when clicked."
msgstr "Den här knappen drar tillbaka samtycke när du klickar på den."
msgid "How many days the system remember the user's choice."
msgstr "Hur många dagar kommer systemet ihåg användarens val."
msgid ""
"Invalid cookie name, please remove any special characters and try "
"again."
msgstr "Ogiltigt namn på cookie, tag bort specialtecken och försök igen."
msgid "Check if visit is from EU"
msgstr "Kontrollera om besöket kommer från EU"
msgid "Basic storage"
msgstr "Grundläggande lagring"
msgid "Withdraw consent button label"
msgstr "Etikett för att dra tillbaka samtycke"
msgid "Accept all cookies"
msgstr "Acceptera alla cookies"
msgid "Allow the cookie to be set for all sites on the same domain."
msgstr "Låt cookien ställas in för alla webbplatser på samma domän."
msgid ""
"Sets the path of the cookie to '/' so that the cookie works across all "
"sites on the domain."
msgstr ""
"Ställer in cookiens sökväg till \"/\" så att cookien fungerar på "
"alla webbplatser på domänen."
