# Hungarian translation of EU Cookie Compliance (GDPR Compliance) (7.x-1.43)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EU Cookie Compliance (GDPR Compliance) (7.x-1.43)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-25 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
msgid "Timestamp"
msgstr "Időbélyeg"
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználó azonosítója"
msgid "days"
msgstr "napok"
msgid "Revision ID"
msgstr "Változatazonosító"
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
msgid "Domain"
msgstr "Domén"
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
msgid "Text color"
msgstr "Szövegszín"
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
msgid "Position"
msgstr "Elhelyezkedés"
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
msgid "Checked by default"
msgstr "Alapértelmezés szerint bejelölve"
msgid "User ID."
msgstr "A felhasználó azonosítója."
msgid "Installation"
msgstr "Telepítés"
msgid "Machine name"
msgstr "Programok által használt név"
msgid "About"
msgstr "Leírás"
msgid "Decline"
msgstr "Elutasítás"
msgid "No, thanks"
msgstr "Köszönöm, nem"
msgid "IP address"
msgstr "IP-cím"
msgid "More info"
msgstr "További információk"
msgid "Domains list"
msgstr "Domain lista"
msgid "Cookie settings"
msgstr "Süti beállítások"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Soronként egy Drupal elérési útvonalat kell megadni. A „*” "
"használható speciális helyettesítőként. Példák: „%blog” a "
"blogok főoldalához és „%blog-wildcard” a személyes blogok "
"főoldalaihoz. „%front” a címlapot jelenti."
msgid "How it works"
msgstr "Hogyan működik"
msgid "Exclude paths"
msgstr "Útvonalak kizárása"
msgid "Cookie lifetime"
msgstr "Süti élettartama"
msgid "Cookie name"
msgstr "Süti neve"
msgid "Privacy settings"
msgstr "Adatvédelmi beállítások"
msgid "Delay must be an integer value."
msgstr "A késleltetésnek egy egész számnak kell lennie."
msgid "Width must be an integer or a percentage value."
msgstr ""
"A szélességnek vagy egy egész számnak, vagy egy százalékos "
"értéknek kell lennie."
msgid ""
"<h2>Thank you for accepting cookies</h2><p>You can now hide this "
"message or find out more about cookies.</p>"
msgstr ""
"<h2>Köszönjük a sütik elfogadását</h2><p>A használt sütikről "
"további tudnivalók is olvashatók, de akár el is rejthető ez az "
"üzenet.</p>"
msgid "EU Cookie Compliance"
msgstr "EU Cookie Compliance"
msgid "Height must be an integer value ."
msgstr "A magasságnak egy egész számnak kell lennie."
msgid "Consent by clicking"
msgstr "Hozzájárulás kattintással"
msgid "Privacy policy link"
msgstr "Hivatkozás az Adatvédelmi irányelvekre"
msgid "px or %"
msgstr "px vagy %"
msgid ""
"Enter an integer value for a desired height in pixels or leave empty "
"for automatically adjusted height. Do not set this value if you are "
"using responsive theme."
msgstr ""
"A magasságnak kívánt egész szám képpontban, vagy üresen "
"hagyható az automatikus méretezéshez, illetve reszponzív smink "
"esetén."
msgid "%name must be a HEX value (without leading #) or empty."
msgstr "%name hexadecimális érték (# nélkül) vagy üres kell legyen."
msgid "Privacy policy"
msgstr "Adatvédelmi irányelvek"
msgid "Consent by scrolling"
msgstr "Hozzájárulás görgetéssel"
msgid "For developers"
msgstr "Fejlesztőknek"
msgid "Agree button label"
msgstr "Elfogadás gomb címkéje"
msgid "More info button label"
msgstr "További információk gomb címkéje"
msgid "Hide button label"
msgstr "Elrejtés gomb címkéje"
msgid "Use position:fixed for the banner when displayed at the top."
msgstr ""
"„position:fixed” használata, ha a banner az oldal tetején van "
"elhelyezve."
msgid ""
"Enabling this will make it possible to record the fact that the user "
"disagrees without the user having to see the privacy policy."
msgstr ""
"Ennek engedélyezése lehetővé teszi annak rögzítését, hogy a "
"felhasználó nem ért egyet, anélkül, hogy a felhasználónak meg "
"kellene néznie az adatvédelmi irányelveket."
msgid ""
"Scrolling makes the visitors to accept the cookie policy. In some "
"countries, like Italy, it is permitted."
msgstr ""
"A látogatók görgetéssel is elfogadhatják a sütire vonatkozó "
"irányelveket. Egyes országokban, például Olaszországban, ez "
"megengedett."
msgid ""
"Sets the domain of the cookie to a specific url. Used when you need "
"consistency across domains. This is language independent. Note: Make "
"sure you actually enter a domain that the browser can make use of. For "
"example if your site is accessible at both www.domain.com and "
"domain.com, you will not be able to hide the banner at domain.com if "
"your value for this field is www.domain.com."
msgstr ""
"A süti domain címét egy megadott webcímre állítja be. Hasznos ha "
"a domainek között konzisztenciára van szükség. Ez a beállítás "
"nyelvtől független. Megjegyzés: Meg kell győzödni róla, hogy egy "
"olyan domain van megadva, amelyet a böngésző használhat. "
"Például, ha a weboldal a „www.domain.com” és a „domain.com” "
"címeken is elérhető, és a mező értéke „www.domain.com”, "
"akkor nem lehet majd elrejteni a bannert a „domain.com” oldalon."
msgid "Let screen readers see the banner before other links on the page."
msgstr ""
"A képernyőolvasók az oldalon található többi hivatkozás előtt "
"lássák a bannert."
msgid ""
"Enable this if you want to place the banner as the first HTML element "
"on the page. This will make it possible for screen readers to close "
"the banner without tabbing through all links on the page."
msgstr ""
"Engedélyezni kell ahhoz, hogy a banner az első HTML elem legyen az "
"oldalon. Ez lehetővé teszi, hogy a képernyőolvasók bezárhassák "
"a bannert anélkül, hogy végig kéne navigálniuk az oldal összes "
"hivatkozásán."
msgid ""
"Unzip the files to the \"sites/all/modules\" OR \"modules\" directory "
"and enable the module."
msgstr ""
"Fájlok kicsomagolása a „sites/all/modules” VAGY a „modules” "
"könyvtárba és a modul engedélyezése."
msgid ""
"NOTICE: The module does not audit your cookies nor does it prevent "
"cookies from being set."
msgstr ""
"A modul nem ellenőrzi a sütiket, és nem akadályozza meg a "
"beállításukat."
msgid "Mobile breakpoint"
msgstr "Mobileszköz töréspont"
msgid ""
"The mobile message will be used when the window width is below or "
"equal to the given value."
msgstr ""
"A mobil üzenet akkor lesz használva, ha az ablak szélessége a "
"megadott értékkel egyenlő vagy kisebb annál."
msgid ""
"If you want to show the message in EU countries only, install the "
"Smart IP module: http://drupal.org/project/smart_ip and enable the "
"option on the admin page."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy az üzenet csak az EU országokban jelenjen meg, "
"telepíteni kell a <em>Smart IP</em> modult "
"(http://drupal.org/project/smart_ip) és engedélyezni kell az "
"adminisztrációs oldalon."
msgid "Enable banner"
msgstr "Banner engedélyezése"
msgid "Cookie information banner message"
msgstr "Süti információ banner üzenet"
msgid "Cookie information banner message - mobile"
msgstr "Süti információ banner üzenet – mobil"
msgid "Thank you banner message"
msgstr "Köszönjük banner üzenete"
msgid "Banner width in pixels or a percentage value"
msgstr "Banner szélessége pixelben vagy százalékos értékben"
msgid "Add/Remove banner on specified domains"
msgstr "Banner hozzáadása/eltávolítása bizonyos domainek esetén"
msgid "Thank you banner"
msgstr "„Köszönjük” banner"
msgid "Include minimal CSS, I want to style the banner in the theme CSS."
msgstr ""
"Minimális CSS beillesztése, a banner stílusbeállításai a smink "
"CSS-ében lesznek megadva."
msgid "Change the text color of the banner. Provide HEX value without the #."
msgstr ""
"A banner szövegszínének módosítása. Hexadecimális érték a # "
"nélkül."
msgid ""
"Change the background color of the banner. Provide HEX value without "
"the #."
msgstr ""
"A banner háttérszínének módosítása. Hexadecimális érték a # "
"nélkül."
msgid ""
"Set the width of the banner. This can be either an integer value or "
"percentage of the screen width. For example: 200 or 50%."
msgstr ""
"A banner szélességének beállítása. Lehet egész szám vagy a "
"képernyő szélességének százaléka. Például: 200 vagy 50%."
msgid ""
"Specify if you want to add or remove banner on the listed below "
"domains."
msgstr ""
"A lentebb felsorolt domainek esetén el kell távolítani vagy hozzá "
"kell adni a bannert?"
msgid "Cookie policy button label"
msgstr "Süti irányelv gomb címkéje"
msgid ""
"Go to the admin/config/system/eu-cookie-compliance page to configure "
"and enable the banner."
msgstr ""
"A bannert az „admin/config/system/eu-cookie-compliance” oldalon "
"lehet engedélyezni és beállítani."
msgid ""
"Your privacy policy link is pointing at the front page. This is the "
"default value after installation, and unless your privacy policy is "
"actually posted at the front page, you will need to create a separate "
"page for the privacy policy and link to that page."
msgstr ""
"Az adatvédelmi irányelvek hivatkozás a címlapra mutat. Ez a "
"telepítés utáni alapértelmezett érték, ezért létre kell hozni "
"egy különálló oldalt az adatvédelmi irányelveknek és a "
"hivatkozásnak erre az oldalra kell mutatnia, kivéve ha az "
"adatvédelmi irányelvek tényleg a címlapon találhatóak."
msgid "Privacy Policy link not provided"
msgstr "Adatvédelmi irányelvek hivatkozása nincs megadva"
msgid "Display the banner for"
msgstr "A banner megjelenítése a következőknek:"
msgid "EU countries"
msgstr "EU országok"
msgid ""
"<h2>We use cookies on this site to enhance your user "
"experience</h2><p>You have given your consent for us to set "
"cookies.</p>"
msgstr ""
"<h2>A felhasználói élmény javítása érdekében a webhelyen "
"sütiket használunk</h2><p>Hozzájárult, hogy sütiket hozzunk "
"létre.</p>"
msgid ""
"<h2>We use cookies on this site to enhance your user "
"experience</h2><p>By clicking the Accept button, you agree to us doing "
"so.</p>"
msgstr ""
"<h2>A felhasználói élmény javítása érdekében a webhelyen "
"sütiket használunk</h2><p>Az „Elfogadás” gombra kattintva "
"hozzájárul a sütik létrehozásához.</p>"
msgid ""
"<h2>We use cookies on this site to enhance your user "
"experience</h2><p>By tapping the Accept button, you agree to us doing "
"so.</p>"
msgstr ""
"<h2>A felhasználói élmény javítása érdekében a webhelyen "
"sütiket használunk</h2><p>Az „Elfogadás” gomb megérintésével "
"hozzájárul a sütik létrehozásához.</p>"
