# Spanish translation of EU Cookie Compliance (GDPR Compliance) (7.x-1.35)
# Copyright (c) 2021 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EU Cookie Compliance (GDPR Compliance) (7.x-1.35)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-25 22:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "Timestamp"
msgstr "Sello temporal"
msgid "User ID"
msgstr "ID de Usuario"
msgid "days"
msgstr "días"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID de revisión"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
msgid "Text color"
msgstr "Color del texto"
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
msgid "User ID."
msgstr "ID de usuario."
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Decline"
msgstr "Rechazar"
msgid "IP address"
msgstr "Direccion(es) IP"
msgid "More info"
msgstr "Más info"
msgid "Domains list"
msgstr "Lista de dominios"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Especificar páginas usando sus rutas. Escriba una ruta por línea. El "
"carácter '*' se usa como comodín. Ejemplos de rutas son %blog para "
"la página de blog y %blog-wildcard  para cada blog personal. %front "
"es la página principal."
msgid "Exclude paths"
msgstr "Excluir rutas"
msgid "Cookie lifetime"
msgstr "Tiempo de vida de la cookie"
msgid "Cookie name"
msgstr "Nombre de la cookie"
msgid "Delay must be an integer value."
msgstr "El tiempo de espera debe ser un valor entero."
msgid "Width must be an integer or a percentage value."
msgstr "El ancho debe ser un valor entero o un porcentaje"
msgid "EU Cookie Compliance"
msgstr "EU Cookie Compliance"
msgid "Height must be an integer value ."
msgstr "El alto debe ser un valor entero."
msgid "Consent by clicking"
msgstr "Consentimiento al hacer click"
msgid "Privacy policy link"
msgstr "Enlace a la política de privacidad"
msgid "px or %"
msgstr "px o %"
msgid "Banner height"
msgstr "Altura del banner"
msgid ""
"Enter an integer value for a desired height in pixels or leave empty "
"for automatically adjusted height. Do not set this value if you are "
"using responsive theme."
msgstr ""
"Introduce un valor entero para la altura deseada en píxeles o déjalo "
"vacío para ajustar la altura automáticamente. No introduzcas este "
"valor si usas un tema responsive."
msgid ""
"Specify domains with protocol (e.g. http or https). Enter one domain "
"per line."
msgstr ""
"Especifique los dominios con protocolo (por ejemplo, http o https). "
"Introduzca un dominio por línea."
msgid "%name must be a HEX value (without leading #) or empty."
msgstr "El %name debe ser un valor HEX (sin # inicial) o vacío."
msgid "Withdraw consent"
msgstr "Revocar consentimiento"
msgid "Withdraw consent banner message"
msgstr "Mensaje del banner para revocar consentimiento"
msgid "Withdraw consent button label"
msgstr "Texto del botón de revocar consentimiento"
