# Galician translation of EU Cookie Compliance (7.x-1.26)
# Copyright (c) 2019 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EU Cookie Compliance (7.x-1.26)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-06 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
msgid "days"
msgstr "días"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fondo"
msgid "Text color"
msgstr "Cor do texto"
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
msgid "Hide"
msgstr "Agochar"
msgid "About"
msgstr "Información"
msgid "More info"
msgstr "Máis info"
msgid "Domains list"
msgstr "Lista de dominios"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Especificar páxinas usando a súas rutas. Escriba unha ruta por "
"liña. O carácter '*' úsase como comodín. Exemplos de rutas son "
"%blog para a páxina de blog e %blog-wildcard  para cada blog persoal. "
"%front é a páxina principal."
msgid "Exclude paths"
msgstr "Excluír rutas"
msgid "Delay must be an integer value."
msgstr "O tempo de espera debe ser un valor enteiro."
msgid "Width must be an integer or a percentage value."
msgstr "Ancho debe ser un enteiro ou un valor de porcentaxe"
msgid "EU Cookie Compliance"
msgstr "Eu Cookie Compliance"
msgid "Height must be an integer value ."
msgstr "Altura debe ser un valor enteiro."
msgid "Consent by clicking"
msgstr "Consentemento ao facer click"
msgid "Privacy policy link"
msgstr "Ligazón á política de privacidade"
msgid ""
"Enter an integer value for a desired height in pixels or leave empty "
"for automatically adjusted height. Do not set this value if you are "
"using responsive theme."
msgstr ""
"Introduce un valor enteiro para a altura desexada en píxeles ou "
"déixao baleiro para axustar a altura automáticamente. Non introduzas "
"este valor si usas un tema responsive."
msgid "OK, I agree"
msgstr "De acordo"
msgid ""
"Specify domains with protocol (e.g. http or https). Enter one domain "
"per line."
msgstr ""
"Especifique os dominios co protocolo (ex: http ou https). Escriba un "
"dominio por liña."
