# French translation of EU Cookie Compliance (GDPR Compliance) (7.x-1.18)
# Copyright (c) 2025 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EU Cookie Compliance (GDPR Compliance) (7.x-1.18)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 09:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur de texte"
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
msgid "Popup Message"
msgstr "Message de popup"
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
msgid "More info"
msgstr "En savoir plus"
msgid "Thank You Message"
msgstr "Message de remerciement"
msgid "Domains list"
msgstr "Liste des domaines"
msgid "Exclude paths"
msgstr "Exclure les chemins"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de Confidentialité"
msgid "Cookie lifetime"
msgstr "Durée de vie du cookie"
msgid "Cookie name"
msgstr "Nom du cookie"
msgid "Enable popup"
msgstr "Activer la popup"
msgid "Place the pop-up at the top of the website"
msgstr "Placer la pop-up en haut du site web"
msgid ""
"By default the pop-up appears at the bottom of the website. Tick this "
"box if you want it to appear at the top"
msgstr ""
"Par défaut la pop-up apparaît en bas du site. Cocher cette case si "
"vous voulez qu'elle apparaisse en haut."
msgid "Popup message - requests consent"
msgstr "Message de popup - requête du consentement"
msgid "Popup message - thanks for giving consent"
msgstr "Message de popup - Remerciements pour avoir donné le consentement"
msgid "Popup height in pixels"
msgstr "Hauteur de la popup en pixels"
msgid "Popup width in pixels or a percentage value"
msgstr "Largeur de la popup en pixels ou exprimé en pourcentage"
msgid "Popup time delay in seconds"
msgstr "Durée du délai de la popup en secondes"
msgid "EU Cookie Compliance"
msgstr "EU Cookie Compliance"
msgid ""
"This module aims at making the website compliant with the new EU "
"cookie regulation"
msgstr ""
"Ce module vise à rendre le site web conforme avec la nouvelle "
"régulation de l'UE sur les cookies"
msgid ""
"Enter an integer value for a desired height in pixels or leave empty "
"for automatically adjusted height"
msgstr ""
"Saisir une valeur entière en pixels pour une hauteur désirée ou "
"laisser vide pour une hauteur ajustée automatiquement"
msgid ""
"Set the width of the popup. This can be either an integer value or "
"percentage of the screen width. For example: 200 or 50%"
msgstr ""
"Définir la largeur de la popup. Cela peut être une valeur entière "
"ou un pourcentage de la largeur de l'écran. Par exemple : 200 ou 50%"
msgid "Consent by clicking"
msgstr "Consentement en cliquant"
msgid ""
"By default by clicking any link on the website the visitor accepts the "
"cookie policy. Uncheck this box if you do not require this "
"functionality. You may want to edit the pop-up message below "
"accordingly."
msgstr ""
"Par défaut en cliquant sur n'importe quel lien sur le site web le "
"visiteur accepte la politique de cookie. Décocher cette case si vous "
"ne nécessitez pas de cette fonctionnalité. Vous pouvez vouloir "
"modifier le message de la pop-up ci-dessous en fonction."
msgid "Privacy policy link"
msgstr "Lien vers la politique de confidentialité"
msgid "Enable thank you message"
msgstr "Activer le message de remerciement"
msgid "Clicking hides thank you message"
msgstr "Cliquer masque le message de remerciement"
msgid "Clicking a link hides the thank you message automatically."
msgstr "Cliquer sur un lien masque le message de remerciement automatiquement."
msgid "Agree button message"
msgstr "Message du bouton d'acceptation"
msgid "Disagree button message"
msgstr "Message du bouton de désaccord"
msgid "Find more button message"
msgstr "Message du bouton trouver plus"
msgid "Hide button message"
msgstr "Message du bouton masquer"
msgid "OK, I agree"
msgstr "Oui, je suis d'accord"
msgid "No, give me more info"
msgstr "Non, je désire de plus amples informations"
msgid "Open privacy policy link in a new window"
msgstr ""
"Ouvrir le lien de la politique de confidentialité dans une nouvelle "
"fenêtre"
msgid "Add/Remove popup on specified domains"
msgstr "Ajouter/Retirer la popup sur les domaines spécifiés"
msgid ""
"Specify if you want to add or remove popup on the listed below "
"domains."
msgstr ""
"Spécifiez si vous voulez ajouter ou retirer la popup sur les domaines "
"lister ci-dessous."
msgid ""
"Specify domains with protocol (e.g. http or https). Enter one domain "
"per line."
msgstr ""
"Spécifier les domaines avec protocole (par ex. http ou https). Saisir "
"un domaine par ligne."
msgid "%name must be a HEX value (without leading #) or empty."
msgstr "%name doit être une valeur HEXA (sans # au début) ou vide."
msgid ""
"Make your website compliant with the EU Directive on Privacy and "
"Electronic Communications."
msgstr ""
"Rend votre site web conforme avec la Directive de l'UE sur la Vie "
"privée et les Communications Électroniques."
msgid "Only display popup in EU countries"
msgstr "Afficher la popup uniquement dans les pays de l'UE"
msgid "Consent by scrolling"
msgstr "Consentir en défilant"
msgid "Agree button label"
msgstr "Étiquette du bouton d'accord"
msgid "Disagree button label"
msgstr "Étiquette du bouton de refus"
msgid "More info button label"
msgstr "Étiquette du bouton En savoir plus"
msgid "Hide button label"
msgstr "Étiquette du bouton masquer"
msgid "Use position:fixed for the banner when displayed at the top."
msgstr "Utiliser \"position:fixed\" sur le bandeau pour l'afficher en haut."
msgid ""
"Scrolling makes the visitors to accept the cookie policy. In some "
"countries, like Italy, it is permitted."
msgstr ""
"Le défilement implique l'acceptation visiteur du cookie de "
"confidentialité. Dans certains pays, comme l'Italie, cette pratique "
"est permise."
msgid ""
"Sets the domain of the cookie to a specific url. Used when you need "
"consistency across domains. This is language independent. Note: Make "
"sure you actually enter a domain that the browser can make use of. For "
"example if your site is accessible at both www.domain.com and "
"domain.com, you will not be able to hide the banner at domain.com if "
"your value for this field is www.domain.com."
msgstr ""
"Attribue le domaine du cookie à une URL spécifique. À utiliser "
"lorsque vous souhaitez une certaine consistance à travers vos "
"domaines. Cette option est indépendante de la langue. Note : "
"assurez-vous de bien entrer un domaine que le navigateur puisse "
"utiliser. Par exemple, si votre site est accessible à la fois par "
"www.domaine.com et domaine.com, vous ne pourrez pas masquer le bandeau "
"sur domaine.com si la valeur du champ est www.domaine.com."
msgid "Let screen readers see the banner before other links on the page."
msgstr ""
"Laisser les lecteurs d'écran accéder au bandeau avant le reste des "
"liens de la page."
msgid ""
"Enable this if you want to place the banner as the first HTML element "
"on the page. This will make it possible for screen readers to close "
"the banner without tabbing through all links on the page."
msgstr ""
"Activer ceci pour placer le bandeau comme premier élément HTML de la "
"page. Cela permettra aux lecteurs d'écran de fermer le bandeau sans "
"avoir à tabuler sur tous les liens de la page."
