# French translation of EU Cookie Compliance (GDPR Compliance) (7.x-1.16)
# Copyright (c) 2025 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EU Cookie Compliance (GDPR Compliance) (7.x-1.16)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 09:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur de texte"
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
msgid "Popup Message"
msgstr "Message de popup"
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
msgid "More info"
msgstr "En savoir plus"
msgid "Thank You Message"
msgstr "Message de remerciement"
msgid "Domains list"
msgstr "Liste des domaines"
msgid "Exclude paths"
msgstr "Exclure les chemins"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de Confidentialité"
msgid "Cookie lifetime"
msgstr "Durée de vie du cookie"
msgid "Enable popup"
msgstr "Activer la popup"
msgid "Place the pop-up at the top of the website"
msgstr "Placer la pop-up en haut du site web"
msgid "Popup message - requests consent"
msgstr "Message de popup - requête du consentement"
msgid "Popup height in pixels"
msgstr "Hauteur de la popup en pixels"
msgid "Popup width in pixels or a percentage value"
msgstr "Largeur de la popup en pixels ou exprimé en pourcentage"
msgid "EU Cookie Compliance"
msgstr "EU Cookie Compliance"
msgid "Consent by clicking"
msgstr "Consentement en cliquant"
msgid "Privacy policy link"
msgstr "Lien vers la politique de confidentialité"
msgid "Enable thank you message"
msgstr "Activer le message de remerciement"
msgid "OK, I agree"
msgstr "Oui, je suis d'accord"
msgid "No, give me more info"
msgstr "Non, je désire de plus amples informations"
msgid "Open privacy policy link in a new window"
msgstr ""
"Ouvrir le lien de la politique de confidentialité dans une nouvelle "
"fenêtre"
msgid "Add/Remove popup on specified domains"
msgstr "Ajouter/Retirer la popup sur les domaines spécifiés"
msgid ""
"Specify if you want to add or remove popup on the listed below "
"domains."
msgstr ""
"Spécifiez si vous voulez ajouter ou retirer la popup sur les domaines "
"lister ci-dessous."
msgid ""
"Specify domains with protocol (e.g. http or https). Enter one domain "
"per line."
msgstr ""
"Spécifier les domaines avec protocole (par ex. http ou https). Saisir "
"un domaine par ligne."
msgid "%name must be a HEX value (without leading #) or empty."
msgstr "%name doit être une valeur HEXA (sans # au début) ou vide."
msgid "Only display popup in EU countries"
msgstr "Afficher la popup uniquement dans les pays de l'UE"
msgid "Consent by scrolling"
msgstr "Consentir en défilant"
msgid "Agree button label"
msgstr "Étiquette du bouton d'accord"
msgid "Disagree button label"
msgstr "Étiquette du bouton de refus"
msgid "More info button label"
msgstr "Étiquette du bouton En savoir plus"
msgid "Hide button label"
msgstr "Étiquette du bouton masquer"
msgid "Use position:fixed for the banner when displayed at the top."
msgstr "Utiliser \"position:fixed\" sur le bandeau pour l'afficher en haut."
msgid ""
"Scrolling makes the visitors to accept the cookie policy. In some "
"countries, like Italy, it is permitted."
msgstr ""
"Le défilement implique l'acceptation visiteur du cookie de "
"confidentialité. Dans certains pays, comme l'Italie, cette pratique "
"est permise."
msgid ""
"Sets the domain of the cookie to a specific url. Used when you need "
"consistency across domains. This is language independent. Note: Make "
"sure you actually enter a domain that the browser can make use of. For "
"example if your site is accessible at both www.domain.com and "
"domain.com, you will not be able to hide the banner at domain.com if "
"your value for this field is www.domain.com."
msgstr ""
"Attribue le domaine du cookie à une URL spécifique. À utiliser "
"lorsque vous souhaitez une certaine consistance à travers vos "
"domaines. Cette option est indépendante de la langue. Note : "
"assurez-vous de bien entrer un domaine que le navigateur puisse "
"utiliser. Par exemple, si votre site est accessible à la fois par "
"www.domaine.com et domaine.com, vous ne pourrez pas masquer le bandeau "
"sur domaine.com si la valeur du champ est www.domaine.com."
msgid "Let screen readers see the banner before other links on the page."
msgstr ""
"Laisser les lecteurs d'écran accéder au bandeau avant le reste des "
"liens de la page."
msgid ""
"Enable this if you want to place the banner as the first HTML element "
"on the page. This will make it possible for screen readers to close "
"the banner without tabbing through all links on the page."
msgstr ""
"Activer ceci pour placer le bandeau comme premier élément HTML de la "
"page. Cela permettra aux lecteurs d'écran de fermer le bandeau sans "
"avoir à tabuler sur tous les liens de la page."
