# Galician translation of EU Cookie Compliance (7.x-1.15)
# Copyright (c) 2017 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EU Cookie Compliance (7.x-1.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-29 21:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do texto"
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fondo"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
msgid "Hide"
msgstr "Agochar"
msgid "More info"
msgstr "Máis info"
msgid "Domains list"
msgstr "Lista de dominios"
msgid "Exclude paths"
msgstr "Excluír rutas"
msgid "Enable popup"
msgstr "Activar fiestra emerxente"
msgid "Place the pop-up at the top of the website"
msgstr "Colocar a fiestra emerxente na parte superior do sitio web."
msgid "Popup message - requests consent"
msgstr "Mensaxe da fiestra emerxente - solicitude de consentemento"
msgid "Popup height in pixels"
msgstr "Altura da fiestra emerxente en píxeles."
msgid "Popup width in pixels or a percentage value"
msgstr "Ancho da fiestra emerxente en píxeles ou en porcentaxe."
msgid "Delay must be an integer value."
msgstr "O tempo de espera debe ser un valor enteiro."
msgid "Width must be an integer or a percentage value."
msgstr "Ancho debe ser un enteiro ou un valor de porcentaxe"
msgid "EU Cookie Compliance"
msgstr "Eu Cookie Compliance"
msgid "Height must be an integer value ."
msgstr "Altura debe ser un valor enteiro."
msgid ""
"Enter link to your privacy policy or other page that will explain "
"cookies to your users. For external links prepend http://"
msgstr ""
"Introduza a ligazón á súa política de privacidade ou outra páxina "
"que explique o uso de cookies ós seus usuarios. Para ligazóns "
"externas, poña o http://"
msgid "Consent by clicking"
msgstr "Consentemento ao facer click"
msgid "Privacy policy link"
msgstr "Ligazón á política de privacidade"
msgid "Enable thank you message"
msgstr "Activar a mensaxe de agradecemento."
msgid ""
"Enter an integer value for a desired height in pixels or leave empty "
"for automatically adjusted height. Do not set this value if you are "
"using responsive theme."
msgstr ""
"Introduce un valor enteiro para a altura desexada en píxeles ou "
"déixao baleiro para axustar a altura automáticamente. Non introduzas "
"este valor si usas un tema responsive."
msgid "OK, I agree"
msgstr "De acordo"
msgid "No, give me more info"
msgstr "Non, máis información"
msgid "Open privacy policy link in a new window"
msgstr "Abrir o enlace á política de privacidade nunha nova fiestra."
msgid ""
"Specify domains with protocol (e.g. http or https). Enter one domain "
"per line."
msgstr ""
"Especifique os dominios co protocolo (ex: http ou https). Escriba un "
"dominio por liña."
