# Portuguese, Portugal translation of EU Cookie Compliance (GDPR Compliance) (7.x-1.14)
# Copyright (c) 2024 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EU Cookie Compliance (GDPR Compliance) (7.x-1.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-27 19:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do texto"
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de Fundo"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
msgid "More info"
msgstr "Mais informação"
msgid "Domains list"
msgstr "Lista de domínios"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Introduza uma página por linha usando o seu caminho (<em>path</em>). "
"O carácter '*' é um carácter universal. Exemplos de caminhos são "
"%blog para a página de blogue e %blog-wildcard para todas as páginas "
"pessoais de blogue. %front é a página principal."
msgid "Exclude paths"
msgstr "Excluir caminhos"
msgid "Enable popup"
msgstr "Ativar popup"
msgid "Place the pop-up at the top of the website"
msgstr "Colocar o popup no topo do website"
msgid ""
"By default the pop-up appears at the bottom of the website. Tick this "
"box if you want it to appear at the top"
msgstr ""
"Por padrão, o pop-up aparece na parte inferior do site. Marque esta "
"caixa se quiser que ele apareça no topo"
msgid "Popup message - requests consent"
msgstr "Mensagem popup - pedidos de consentimento"
msgid "Popup message - thanks for giving consent"
msgstr "Mensagem popup - obrigado por nos dar consentimento"
msgid "Popup height in pixels"
msgstr "Altura do popup em píxeis"
msgid "Popup width in pixels or a percentage value"
msgstr "Largura do popup em píxeis ou num valor percentual"
msgid "Popup time delay in seconds"
msgstr "Tempo de atraso do popup em segundos"
msgid "Delay must be an integer value."
msgstr "O atraso tem de ser um valor inteiro."
msgid "Width must be an integer or a percentage value."
msgstr "A largura tem de ser um valor inteiro ou uma percentagem."
msgid ""
"This module aims at making the website compliant with the new EU "
"cookie regulation"
msgstr ""
"Este módulo tem como objetivo tornar o site conforme com o novo "
"regulamento de cookies da EU"
msgid "You are editing settings for the %language language."
msgstr "Está a editar as configurações para o idioma %language."
msgid "Height must be an integer value ."
msgstr "A altura tem de ser um valor inteiro."
msgid ""
"Enter link to your privacy policy or other page that will explain "
"cookies to your users. For external links prepend http://"
msgstr ""
"Introduza a ligação para a sua política de privacidade ou outra "
"página que explique os cookies aos seus utilizadores. Para ligações "
"externas, acrescentar http://"
msgid ""
"Set the width of the popup. This can be either an integer value or "
"percentage of the screen width. For example: 200 or 50%"
msgstr ""
"Define a largura do popup. Pode ser um valor inteiro ou uma "
"percentagem da largura do ecrã. Por exemplo: 200 ou 50%"
msgid "Consent by clicking"
msgstr "Consentimento por clique"
msgid ""
"By default by clicking any link on the website the visitor accepts the "
"cookie policy. Uncheck this box if you do not require this "
"functionality. You may want to edit the pop-up message below "
"accordingly."
msgstr ""
"Por defeito, ao clicar em qualquer ligação no sítio Web, o "
"visitante aceita a política de cookies. Desmarque esta caixa se não "
"necessitar desta funcionalidade. Pode querer editar a mensagem pop-up "
"abaixo em conformidade."
msgid "Privacy policy link"
msgstr "Ligação da política de privacidade"
msgid ""
"Change the background color of the popup. Provide HEX value without "
"the #"
msgstr "Alterar a cor de fundo da janela pop-up. Forneça o valor HEX sem o #"
msgid "Change the text color of the popup. Provide HEX value without the #"
msgstr "Alterar a cor do texto do popup. Forneça o valor HEX sem o #"
msgid "Enable thank you message"
msgstr "Ativar mensagem de obrigado"
msgid "Clicking hides thank you message"
msgstr "Clicar em esconde a mensagem de agradecimento"
msgid "Clicking a link hides the thank you message automatically."
msgstr ""
"Clicar numa ligação oculta automaticamente a mensagem de "
"agradecimento."
msgid ""
"Enter an integer value for a desired height in pixels or leave empty "
"for automatically adjusted height. Do not set this value if you are "
"using responsive theme."
msgstr ""
"Introduza um valor inteiro para a altura pretendida em píxeis ou "
"deixe em branco para uma altura ajustada automaticamente. Não defina "
"este valor se estiver a utilizar um tema responsivo."
msgid "Agree button message"
msgstr "Mensagem do botão Aceitar"
msgid "Disagree button message"
msgstr "Mensagem do botão Discordar"
msgid "Find more button message"
msgstr "Encontrar mais mensagens de botão"
msgid "Hide button message"
msgstr "Ocultar mensagem do botão"
msgid ""
"Sets the domain of the cookie to a specific url.  Used when you need "
"consistency across domains.  This is language independent."
msgstr ""
"Define o domínio do cookie para um url específico.  Utilizado quando "
"é necessária consistência entre domínios.  Isto é independente do "
"idioma."
msgid "OK, I agree"
msgstr "Sim, concordo"
msgid "No, give me more info"
msgstr "Não, mais informação"
msgid "Open privacy policy link in a new window"
msgstr "Abrir a política de privacidade numa nova janela"
msgid "%name must be a HEX value (without leading #) or empty."
msgstr "%name tem de ser um valor HEX (sem # à esquerda) ou vazio."
msgid ""
"Make your website compliant with the EU Directive on Privacy and "
"Electronic Communications."
msgstr ""
"Torne o seu sítio Web compatível com a Diretiva da UE relativa à "
"privacidade e às comunicações electrónicas."
