# Italian translation of EU Cookie Compliance (7.x-1.14)
# Copyright (c) 2014 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EU Cookie Compliance (7.x-1.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-13 09:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Text Color"
msgstr "Colore del testo"
msgid "Background Color"
msgstr "Colore sfondo"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
msgid "More info"
msgstr "Maggiori informazioni"
msgid "Domains list"
msgstr "Elenco dei domini"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Specificare le pagine usando i rispettivi percorsi. Inserire un "
"percorso per riga. Usare '*' come carattere jolly. Alcuni percorsi di "
"esempio possono essere %blog per la pagina del blog e %blog-wildcard "
"per i blog personali. %front è la prima pagina."
msgid "Exclude paths"
msgstr "Escludi percorsi"
msgid "Enable popup"
msgstr "Abilita il popup"
msgid "Place the pop-up at the top of the website"
msgstr "Posiziona il popup in cima alla pagina"
msgid ""
"By default the pop-up appears at the bottom of the website. Tick this "
"box if you want it to appear at the top"
msgstr ""
"Di default il popup appare in fondo alla pagina. Spunta questa casella "
"se lo vuoi visualizzare in cima."
msgid "Popup message - requests consent"
msgstr "Messaggio popup - richiesta di consenso"
msgid "Popup message - thanks for giving consent"
msgstr "Messaggio popup - ringraziamento per il consenso"
msgid "Popup height in pixels"
msgstr "Altezza del popup in pixel."
msgid "Popup width in pixels or a percentage value"
msgstr "Larghezza del popup in pixel o in percentuale."
msgid "Popup time delay in seconds"
msgstr "Ritardo di comparsa del popup in secondi."
msgid "Delay must be an integer value."
msgstr "Il ritardo deve essere un numero intero."
msgid "Width must be an integer or a percentage value."
msgstr "La larghezza deve essere un numero intero o una percentuale."
msgid "EU Cookie Compliance"
msgstr "EU Cookie Compliance"
msgid ""
"This module aims at making the website compliant with the new EU "
"cookie regulation"
msgstr ""
"Questo modulo ti aiuta ad essere conforme alle indicazioni europee "
"sulla gestione dei cookie e la sua informativa."
msgid "You are editing settings for the %language language."
msgstr "Stai modificando le impostazioni per la lingua %language."
msgid "Height must be an integer value ."
msgstr "L'altezza deve essere un numero intero."
msgid ""
"Enter link to your privacy policy or other page that will explain "
"cookies to your users. For external links prepend http://"
msgstr ""
"Inserisci il link della tua informativa o di un'altra pagina che "
"spiega i cookie agli utenti. Per link esterni anteponi http://"
msgid ""
"Set the width of the popup. This can be either an integer value or "
"percentage of the screen width. For example: 200 or 50%"
msgstr ""
"Imposta la larghezza del popup. Può essere un numero intero o una "
"percentuale della larghezza dello schermo. Ad esempio: 200 o 50%"
msgid "Consent by clicking"
msgstr "Consenso con click"
msgid ""
"By default by clicking any link on the website the visitor accepts the "
"cookie policy. Uncheck this box if you do not require this "
"functionality. You may want to edit the pop-up message below "
"accordingly."
msgstr ""
"Di default, cliccando su ogni link i visitatori accettano le "
"condizioni. Togli la spunta da questa casella se non vuoi questa "
"funzionalità. Se vuoi puoi modificare il messaggio di popup in base "
"alle tue esigenze."
msgid "Privacy policy link"
msgstr "Link all'informativa di privacy."
msgid ""
"Change the background color of the popup. Provide HEX value without "
"the #"
msgstr "Cambia il colore di sfondo del popup. Usa i valori HEX senza #"
msgid "Change the text color of the popup. Provide HEX value without the #"
msgstr "Cambia il colore del testo del popup. Usa i valori HEX senza #"
msgid "Enable thank you message"
msgstr "Attiva il messaggio di ringraziamento."
msgid "Clicking hides thank you message"
msgstr "Cliccando nasconde il testo di ringraziamento."
msgid "Clicking a link hides the thank you message automatically."
msgstr ""
"Cliccando un link, si nasconde automaticamente il messaggio di "
"ringraziamento."
msgid ""
"Enter an integer value for a desired height in pixels or leave empty "
"for automatically adjusted height. Do not set this value if you are "
"using responsive theme."
msgstr ""
"Inserisci un valore intero per l'altezza desiderata in pixel o lascia "
"vuoto per un'altezza regolata automaticamente. Non impostare questo "
"valore se stai usando un tema responsive."
msgid "Agree button message"
msgstr "Messaggio del bottone Accetto"
msgid "Disagree button message"
msgstr "Messaggio del bottone Non accetto"
msgid "Find more button message"
msgstr "Messaggio del bottone Approfondisci"
msgid "Hide button message"
msgstr "Messaggio del bottone Nascondi"
msgid ""
"Sets the domain of the cookie to a specific url.  Used when you need "
"consistency across domains.  This is language independent."
msgstr ""
"Imposta il cookie del dominio su uno specifico url. Usato quando "
"occorre consistenza tra domini differenti. Questa opzione è "
"indipendente dal linguaggio."
msgid ""
"Only display popup in EU countries (using the <a "
"href=\"http://drupal.org/project/geoip\">geoip</a> module or the <a "
"href=\"http://drupal.org/project/smart_ip\">smart_ip</a> module)"
msgstr ""
"Mostra il popup solo nelle nazioni EU (usando il modulo <a "
"href=\"http://drupal.org/project/geoip\">geoip</a> o il modulo <a "
"href=\"http://drupal.org/project/smart_ip\">smart_ip</a>)"
msgid "OK, I agree"
msgstr "Si, accetto"
msgid "No, give me more info"
msgstr "No, dammi maggiori informazioni"
msgid "Open privacy policy link in a new window"
msgstr "Apri l'informativa sulla privacy in una nuova finestra"
msgid "Add/Remove popup on specified domains"
msgstr "Aggiungi/rimuovi il popup sui domini indicati"
msgid ""
"Specify if you want to add or remove popup on the listed below "
"domains."
msgstr ""
"Specifica se vuoi aggiungere o rimuovere il popup per l'elenco di "
"domini sotto indicati."
msgid ""
"Specify domains with protocol (e.g. http or https). Enter one domain "
"per line."
msgstr ""
"Specifica i domini con il protocollo (es. http o https). Inserisci un "
"dominio per riga."
msgid ""
"Looks like your privacy policy link contains fragment #, you should "
"make this an absolute url eg @link"
msgstr ""
"Sembra che il link alla tua informativa contenga frammenti #, devi "
"assicurarti sia un url assoluto come @link"
msgid "%name must be a HEX value (without leading #) or empty."
msgstr "%name deve essere un valore HEX (senza # iniziale) o vuoto."
