# French translation of EU Cookie Compliance (7.x-1.14)
# Copyright (c) 2019 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EU Cookie Compliance (7.x-1.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-05 12:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur de texte"
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
msgid "More info"
msgstr "En savoir plus"
msgid "Domains list"
msgstr "Liste des domaines"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Spécifier les pages en utilisant leurs chemins. Saisir un chemin par "
"ligne. Le caractère «*» est un caractère de remplacement (aussi "
"appelé joker ou wildcard). Exemples de chemins : %blog pour la page "
"du blog et %blog-wildcard pour tous les blogs personnels. %front "
"représente la page d’accueil."
msgid "Exclude paths"
msgstr "Exclure les chemins"
msgid "Enable popup"
msgstr "Activer la popup"
msgid "Place the pop-up at the top of the website"
msgstr "Placer la pop-up en haut du site web"
msgid ""
"By default the pop-up appears at the bottom of the website. Tick this "
"box if you want it to appear at the top"
msgstr ""
"Par défaut la pop-up apparaît en bas du site. Cocher cette case si "
"vous voulez qu'elle apparaisse en haut."
msgid "Popup message - requests consent"
msgstr "Message de popup - requête du consentement"
msgid "Popup message - thanks for giving consent"
msgstr "Message de popup - Remerciements pour avoir donné le consentement"
msgid "Popup height in pixels"
msgstr "Hauteur de la popup en pixels"
msgid "Popup width in pixels or a percentage value"
msgstr "Largeur de la popup en pixels ou exprimé en pourcentage"
msgid "Popup time delay in seconds"
msgstr "Durée du délai de la popup en secondes"
msgid "EU Cookie Compliance"
msgstr "EU Cookie Compliance"
msgid ""
"This module aims at making the website compliant with the new EU "
"cookie regulation"
msgstr ""
"Ce module vise à rendre le site web conforme avec la nouvelle "
"régulation de l'UE sur les cookies"
msgid ""
"Set the width of the popup. This can be either an integer value or "
"percentage of the screen width. For example: 200 or 50%"
msgstr ""
"Définir la largeur de la popup. Cela peut être une valeur entière "
"ou un pourcentage de la largeur de l'écran. Par exemple : 200 ou 50%"
msgid "Consent by clicking"
msgstr "Consentement en cliquant"
msgid ""
"By default by clicking any link on the website the visitor accepts the "
"cookie policy. Uncheck this box if you do not require this "
"functionality. You may want to edit the pop-up message below "
"accordingly."
msgstr ""
"Par défaut en cliquant sur n'importe quel lien sur le site web le "
"visiteur accepte la politique de cookie. Décocher cette case si vous "
"ne nécessitez pas de cette fonctionnalité. Vous pouvez vouloir "
"modifier le message de la pop-up ci-dessous en fonction."
msgid "Privacy policy link"
msgstr "Lien vers la politique de confidentialité"
msgid ""
"Change the background color of the popup. Provide HEX value without "
"the #"
msgstr ""
"Changer la couleur de fond de la popup. Fournir une valeur hexa sans "
"le #"
msgid "Change the text color of the popup. Provide HEX value without the #"
msgstr ""
"Changer la couleur du texte de la popup. Fournir une valeur hexa sans "
"le #"
msgid "Enable thank you message"
msgstr "Activer le message de remerciement"
msgid "Clicking hides thank you message"
msgstr "Cliquer masque le message de remerciement"
msgid "Clicking a link hides the thank you message automatically."
msgstr "Cliquer sur un lien masque le message de remerciement automatiquement."
msgid "Agree button message"
msgstr "Message du bouton d'acceptation"
msgid "Disagree button message"
msgstr "Message du bouton de désaccord"
msgid "Find more button message"
msgstr "Message du bouton trouver plus"
msgid "Hide button message"
msgstr "Message du bouton masquer"
msgid ""
"Sets the domain of the cookie to a specific url.  Used when you need "
"consistency across domains.  This is language independent."
msgstr ""
"Défini le domaine du cookie à une url spécifique. Utilisé lorsque "
"vous nécessitez une consistance sur tous les domaines. Cela est "
"indépendant de la langue."
msgid "OK, I agree"
msgstr "Oui, je suis d'accord"
msgid "No, give me more info"
msgstr "Non, je désire de plus amples informations"
msgid "Open privacy policy link in a new window"
msgstr ""
"Ouvrir le lien de la politique de confidentialité dans une nouvelle "
"fenêtre"
msgid "Add/Remove popup on specified domains"
msgstr "Ajouter/Retirer la popup sur les domaines spécifiés"
msgid ""
"Specify if you want to add or remove popup on the listed below "
"domains."
msgstr ""
"Spécifiez si vous voulez ajouter ou retirer la popup sur les domaines "
"lister ci-dessous."
msgid ""
"Specify domains with protocol (e.g. http or https). Enter one domain "
"per line."
msgstr ""
"Spécifier les domaines avec protocole (par ex. http ou https). Saisir "
"un domaine par ligne."
msgid "%name must be a HEX value (without leading #) or empty."
msgstr "%name doit être une valeur HEXA (sans # au début) ou vide."
msgid ""
"Make your website compliant with the EU Directive on Privacy and "
"Electronic Communications."
msgstr ""
"Rend votre site web conforme avec la Directive de l'UE sur la Vie "
"privée et les Communications Électroniques."
