# Galician translation of EU Cookie Compliance (legacy) (7.x-1.9)
# Copyright (c) 2022 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EU Cookie Compliance (legacy) (7.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-02 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Text Color"
msgstr "Cor do texto"
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fondo"
msgid "Enable popup"
msgstr "Activar fiestra emerxente"
msgid "Place the pop-up at the top of the website"
msgstr "Colocar a fiestra emerxente na parte superior do sitio web."
msgid ""
"By default the pop-up appears at the bottom of the website. Tick this "
"box if you want it to appear at the top"
msgstr ""
"Por defecto, a fiestra emerxente aparece na parte inferior do sitio "
"web. Marca esta caixa si queres qeu apareza na parte superior."
msgid "Popup message - requests consent"
msgstr "Mensaxe da fiestra emerxente - solicitude de consentemento"
msgid "Popup message - thanks for giving consent"
msgstr "Mensaxe da fiestra emerxente - Agradecemento por dar o consentemento"
msgid "Popup height in pixels"
msgstr "Altura da fiestra emerxente en píxeles."
msgid "Popup width in pixels or a percentage value"
msgstr "Ancho da fiestra emerxente en píxeles ou en porcentaxe."
msgid "Popup time delay in seconds"
msgstr "Tempo en segundos durante o cal se mostra a fiestra emerxente"
msgid "Delay must be an integer value."
msgstr "O tempo de espera debe ser un valor enteiro."
msgid "Width must be an integer or a percentage value."
msgstr "Ancho debe ser un enteiro ou un valor de porcentaxe"
msgid "EU Cookie Compliance"
msgstr "Eu Cookie Compliance"
msgid ""
"This module aims at making the website compliant with the new EU "
"cookie regulation"
msgstr ""
"Este módulo ten como obxectivo facer un sitio que respete a nova "
"regulación europea de cookies."
msgid "Hide this message"
msgstr "Ocultar esta mensaxe"
msgid "More information on cookies"
msgstr "Máis información sobre as cookies"
msgid "Yes, I agree"
msgstr "SI, acepto"
msgid "No, I want to find out more"
msgstr "Non, quero informarme máis"
msgid "You are editing settings for the %language language."
msgstr "Vostede está editando a configuración para o idioma %language"
msgid "Height must be an integer value ."
msgstr "Altura debe ser un valor enteiro."
msgid ""
"Enter link to your privacy policy or other page that will explain "
"cookies to your users. For external links prepend http://"
msgstr ""
"Introduza a ligazón á súa política de privacidade ou outra páxina "
"que explique o uso de cookies ós seus usuarios. Para ligazóns "
"externas, poña o http://"
msgid ""
"Enter an integer value for a desired height in pixels or leave empty "
"for automatically adjusted height"
msgstr ""
"Introduza un valor enteiro para a altura desexada en píxeles ou "
"déixeo baleiro para axustar automáticamente a altura."
msgid ""
"Set the width of the popup. This can be either an integer value or "
"percentage of the screen width. For example: 200 or 50%"
msgstr ""
"Configurar o ancho da fiestra emerxente. Pode ser ou ben un valor "
"enteiro ou ben unha porcentaxe do ancho da pantalla. Por exempro: 200 "
"ou 50%"
msgid "Privacy policy link"
msgstr "Ligazón á política de privacidade"
msgid ""
"Change the background color of the popup. Provide HEX value without "
"the #"
msgstr ""
"Cambiar a cor de fondo da fiestra emerxente. Proporcione o valor "
"hexadecimal sen o carácter #"
msgid "Change the text color of the popup. Provide HEX value without the #"
msgstr ""
"Cambie a cor do texto da fiestra emexente. Proporcione o valor "
"hexadecimal sen o #"
msgid "Enable thank you message"
msgstr "Activar a mensaxe de agradecemento."
msgid "Clicking hides thank you message"
msgstr "Pulsando oculta a mensaxe de agradecemento"
msgid "Clicking a link hides the thank you message automatically."
msgstr ""
"Pulsando nunha ligazón oculta a mensaxe de agradecemento "
"automáticamente."
msgid ""
"Only display popup in EU countries (using the <a "
"href=\"http://drupal.org/project/geoip\">geoip</a> module)"
msgstr ""
"Mostart a mensaxe emerxente só en paises da Unión Europea (usando o "
"módulo <a href=\"http://drupal.org/project/geoip\">geoip</a>)"
