# Spanish translation of EU Cookie Compliance (7.x-1.8)
# Copyright (c) 2014 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EU Cookie Compliance (7.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-18 01:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Text Color"
msgstr "Color de texto"
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"
msgid "Enable popup"
msgstr "Habilitar el mensaje emergente"
msgid "Place the pop-up at the top of the website"
msgstr "Mostrar el mensaje emergente en la parte superior del sitio web"
msgid ""
"By default the pop-up appears at the bottom of the website. Tick this "
"box if you want it to appear at the top"
msgstr ""
"Por defecto, el mensaje emergente se muestra al pie del sitio web. "
"Marca esta casilla si quieres que aparezca en la parte superior."
msgid "Popup message - requests consent"
msgstr "Mensaje emergente - petición de consentimiento"
msgid "Popup message - thanks for giving consent"
msgstr "Mensaje emergente - agradecimiento al aceptar las condiciones"
msgid "Popup height in pixels"
msgstr "Altura de la ventana emergente en píxeles"
msgid "Popup width in pixels or a percentage value"
msgstr "Ancho de la ventana emergente en píxeles o porcentage"
msgid "Popup time delay in seconds"
msgstr "Tiempo de espera antes de mostrar el mensaje emergente"
msgid "Delay must be an integer value."
msgstr "El tiempo de espera debe ser un valor entero."
msgid "Width must be an integer or a percentage value."
msgstr "El ancho debe ser un valor entero o un porcentaje"
msgid "EU Cookie Compliance"
msgstr "EU Cookie Compliance"
msgid ""
"This module aims at making the website compliant with the new EU "
"cookie regulation"
msgstr ""
"Este módulo pretende conseguir que el sitio cumpla con la regulación "
"de cookies de la UE."
msgid "Hide this message"
msgstr "Ocultar este mensaje"
msgid "More information on cookies"
msgstr "Más información sobre las cookies"
msgid "Yes, I agree"
msgstr "Sí, estoy de acuerdo"
msgid "No, I want to find out more"
msgstr "No, quiero saber más"
msgid "You are editing settings for the %language language."
msgstr "Estás modificando las opciones para el idioma %language"
msgid "Height must be an integer value ."
msgstr "El alto debe ser un valor entero."
msgid ""
"Enter link to your privacy policy or other page that will explain "
"cookies to your users. For external links prepend http://"
msgstr ""
"Introduce un enlace a la página que contiene el texto que explica la "
"política de privacidad a los usuarios. Para enlaces fuera de esta web "
"incluye http://"
msgid ""
"Enter an integer value for a desired height in pixels or leave empty "
"for automatically adjusted height"
msgstr ""
"Introduce un valor entero para indicar la altura deseada o déjalo en "
"blanco para que se ajuste de forma automática."
msgid ""
"Set the width of the popup. This can be either an integer value or "
"percentage of the screen width. For example: 200 or 50%"
msgstr ""
"Indica el ancho de la caja que contiene el mensaje. Puede ser un valor "
"entero o un porcentaje del ancho de la página. Por ejemplo: 200 o 50%"
msgid "Privacy policy link"
msgstr "Enlace a la política de privacidad"
msgid ""
"Change the background color of the popup. Provide HEX value without "
"the #"
msgstr ""
"Cambia el color de fondo del mensaje. Indica un valor en hexadecimal "
"sin #"
msgid "Change the text color of the popup. Provide HEX value without the #"
msgstr ""
"Cambia el color del texto del mensaje. Indica un valor en hexadecimal "
"sin #"
msgid "Enable thank you message"
msgstr "Habilitar mensaje de agradecimiento"
msgid "Clicking hides thank you message"
msgstr "Haciendo clic se oculta el mensaje de agradecimiento"
msgid "Clicking a link hides the thank you message automatically."
msgstr ""
"Haciendo clic en cualquier enlace se oculta el mensaje de "
"agradeciemiento de forma automática."
