# Korean translation of etracker (7.x-2.0-beta0)
# Copyright (c) 2021 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: etracker (7.x-2.0-beta0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 06:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "페이지"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
msgid "On"
msgstr "켜기"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
msgid "Statistics"
msgstr "통계"
msgid "Area"
msgstr "영역"
msgid "Off"
msgstr "끄기"
msgid "Header"
msgstr "머리말"
msgid "Footer"
msgstr "꼬리말"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "기타"
msgid "Target"
msgstr "대상"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">미사용중</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">사용중</span>)"
msgid "Error message"
msgstr "오류 메시지"
msgid "Warning message"
msgstr "경고 메시지"
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr ""
"기본적으로 사용자를 추적하지만 각각 자신을 "
"제외할 수 있습니다."
msgid "Enable user tracking"
msgstr "사용자 추적 사용하기"
msgid "Users are <em>not</em> tracked by default, but you are able to opt in."
msgstr ""
"기본적으로 사용자를 추적하지 않\035지만 각각 "
"자신을 추가할 수 있습니다."
msgid "Default values"
msgstr "기본값"
msgid "Status message"
msgstr "상태 메시지"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "목록에서 제외한 모든 페이지"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "열거한 페이지만"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"한 줄에 하나씩 페이지 경로를 입력하세요. '*'는 "
"와일드카드입니다. 예를 들어 블로그 페이지는 %blog, "
"개인별 블로그는 %blog-wildcard, 첫 페이지는 "
"%front입니다."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"다음 PHP 코드가 <code>TRUE</code> 값을 반환하는 페이지 "
"(고급사용자 용)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "페이지 또는 PHP 코드"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"PHP 사용시 %php 사이에 PHP 코드를 입력하세요. PHP "
"코드에 오류가 있을시 사이트를 마비시킬 수 있으니 "
"주의하세요."
msgid "Requires: !module-list"
msgstr "다음 모듈에 의존: !module-list"
msgid "Allow users to customize tracking on their account page"
msgstr "사용자가 계정 화면에서 추적을 설정할 수 있습니다."
msgid "No customization allowed"
msgstr "설정할 수 없습니다."
msgid "Tracking on by default, users with %permission permission can opt out"
msgstr ""
"기본적으로 추적하며 %permission 권한이 있는 사용자는 "
"추적에서 빠질 수 있습니다."
msgid "Tracking off by default, users with %permission permission can opt in"
msgstr ""
"기본적으로 추적하지 않으며 %permission 권한이 있는 "
"사용자는 추적에 참여할 수 있습니다."
msgid "List of download file extensions"
msgstr "다운로드 파일 확장자 목록"
msgid "Opt-in or out of tracking"
msgstr "추적 허용 혹은 거절"
msgid "Allow users to decide if tracking code will be added to pages or not."
msgstr ""
"사용자가 추적 코드를 페이지에 추가할지 말지 "
"결정할 수 있습니다."
msgid "Use PHP for tracking visibility"
msgstr "추적 여부 결정에 PHP 사용하기"
msgid "Universal web tracking opt-out"
msgstr "범용 웹 추적 거부"
msgid "Enter PHP code in the field for tracking visibility settings."
msgstr ""
"추적 여부를 결정하기 위한 필드 설정에 사용할 PHP "
"코드를 입력하세요."
