# Japanese translation of etracker (7.x-2.0-beta0)
# Copyright (c) 2021 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: etracker (7.x-2.0-beta0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 06:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "ページ"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
msgid "On"
msgstr "オン"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
msgid "Area"
msgstr "エリア"
msgid "Off"
msgstr "オフ"
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
msgid "Page name"
msgstr "ページ名"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
msgid "Target"
msgstr "ターゲット"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">無効</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">有効</span>)"
msgid "Error message"
msgstr "エラーメッセージ"
msgid "Warning message"
msgstr "警告メッセージ"
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr "デフォルトでユーザーはトラックされますが、あなたはそれを拒否することもできます。"
msgid "Enable user tracking"
msgstr "ユーザーのトラッキングを有効化"
msgid "Users are <em>not</em> tracked by default, but you are able to opt in."
msgstr "デフォルトでユーザーはトラックされませんが、あなたはそれを許可することもできます。"
msgid "Default values"
msgstr "デフォルト値"
msgid "Status message"
msgstr "ステータスメッセージ"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "以下を除く全てのページ"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "以下のページのみ"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"１行に１ベージとして、パスを入力してください。 "
"<b>*</b> はワイルドカードとして使えます。 "
"例えばブログページのパスを指定するには "
"<b>%blog</b>、ユーザー別のブログは <b>%blog-wildcard</b> "
"と入力してください。 "
"また、フロントページを指定するには <b>%front</b> "
"と入力してください。"
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr "以下のPHPコードが<code>TRUE</code>を返す場合のみ（上級者向け）"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "ページまたはPHPコード"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"オプションでPHPを選択した場合、%php "
"の間にPHPコードを記入してください。正しくないコードを実行した場合、このDrupalサイトが正常に動作しなくなる可能性があるので注意してください。"
msgid "Requires: !module-list"
msgstr "!module-list が必要"
msgid "recommended"
msgstr "推薦"
