# Persian, Farsi translation of etracker (7.x-2.0-beta0)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: etracker (7.x-2.0-beta0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "صفحه‌ها"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "On"
msgstr "روشن"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Statistics"
msgstr "آمار"
msgid "Area"
msgstr "منطقه"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
msgid "Header"
msgstr "سربرگ"
msgid "Footer"
msgstr "پاورقی"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقه"
msgid "Target"
msgstr "مقصد"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">غیرفعال</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">فعال</span>)"
msgid "Error message"
msgstr "پیام خطا"
msgid "Warning message"
msgstr "پیام هشدار"
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr ""
"در حالت پیش‌فرض، ردپای کاربران ثبت "
"می‌گردد. اما شما می‌توانید این کار را "
"متوقف نمایید."
msgid "Enable user tracking"
msgstr "فعال کردن ردیابی کاربر"
msgid "Default values"
msgstr "مقادیر پیش‌فرض"
msgid "Status message"
msgstr "پیام وضعیت"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "همه صفحه‌ها به جز صفحه‌های لیست شده."
msgid "Only the listed pages"
msgstr "تنها در صفحه‌های لیست شده."
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"صفحه‌ها را با استفاده از مسیر آنها به "
"ازای هر خط یک  مسیر را مشخص کنید. حرف '*' "
"کاراکتر عام است. به عنوان مثال از: %blog "
"برای صفحه‌ها وبلاگ، از %blog-wildcard برای "
"صفحه‌ها وبلاگ شخصی و از %front برای صفحه "
"اول سایت استفاده کنید."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"صفحه‌های که کد PHP زیر در آنها مقدار "
"<code>TRUE</code> باز می‌گرداند. (فقط "
"حرفه‌ای‌ها)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "صفحه‌ها یا کد PHP"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"اگر گزینه PHP را انتخاب نموده‌اید، کد PHP "
"را بین %php وارد کنید. توجه داشته باشید "
"اجرای کد اشتباه می‌تواند باعث خرابی "
"سایت گردد."
msgid "Requires: !module-list"
msgstr "نیازمند: !module-list"
