# Hungarian translation of ERPAL Project (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL Project (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "lista"
msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "Closed"
msgstr "Lezárt"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "more"
msgstr "tovább"
msgid "Administration"
msgstr "Adminisztráció"
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
msgid "Priority"
msgstr "Fontosság"
msgid "Projects"
msgstr "Projektek"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
msgid "view"
msgstr "megtekintés"
msgid "My projects"
msgstr "Saját projektek"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
msgid "Parent"
msgstr "Szülő"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Time"
msgstr "Idő"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "History"
msgstr "Történet"
msgid "Total"
msgstr "Mindösszesen"
msgid "Assigned"
msgstr "Felelős"
msgid "task"
msgstr "feladat"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Node"
msgstr "Tartalom"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Submitted"
msgstr "Beküldött"
msgid "Recipients"
msgstr "Címzettek"
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
msgid "Last update"
msgstr "Legutóbbi frissítés"
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
msgid "Price"
msgstr "Ár"
msgid "Customer"
msgstr "Vevő"
msgid "customer"
msgstr "vevő"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "Recipient"
msgstr "Címzett"
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
msgid "Task"
msgstr "Feladat"
msgid "Operation"
msgstr "Művelet"
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Updated date"
msgstr "Frissítési dátum"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ előző"
msgid "next ›"
msgstr "következő ›"
msgid "Period"
msgstr "Pont"
msgid "author"
msgstr "szerző"
msgid "Tax rate"
msgstr "Adókulcs"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Changed"
msgstr "Módosítva"
msgid "Date created"
msgstr "Létrehozás időpontja"
msgid "Tree"
msgstr "Fa"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
msgid "Tasks"
msgstr "Feladatok"
msgid "My tasks"
msgstr "Saját feladatok"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
msgid "Aggregate"
msgstr "Összevonás"
msgid "« first"
msgstr "« első"
msgid "last »"
msgstr "utolsó »"
msgid "Aggregator"
msgstr "Hírolvasó"
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
msgid "Nid"
msgstr "Tartalom azonosító"
msgid "Text to display"
msgstr "Megjelenítendő szöveg"
msgid "Notify"
msgstr "Értesítés"
msgid "Heartbeat"
msgstr "Heartbeat"
msgid "Date from"
msgstr "Kezdődátum"
msgid "Tickets"
msgstr "Hibajegyek"
msgid "start"
msgstr "kezdet"
msgid "end"
msgstr "befejezés"
msgid "Term image"
msgstr "Kifejezés képe"
msgid "Notified"
msgstr "Értesítve"
msgid "Edit Link"
msgstr "Hivatkozás szerkesztése"
msgid "In progress"
msgstr "Folyamatban"
msgid "Vid"
msgstr "Változat azonosító"
msgid "Search Terms"
msgstr "Keresési kifejezések"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemek száma oldalanként"
msgid "- All -"
msgstr "– Mind –"
msgid "Compare"
msgstr "Összehasonlítás"
msgid "Deadline"
msgstr "Határidő"
msgid "View panes"
msgstr "Nézettáblák"
msgid "Date updated"
msgstr "Módosítás dátuma"
msgid "Progress"
msgstr "Feldolgozottság"
msgid "revision user"
msgstr "változatot készítő felhasználó"
msgid "Operations links"
msgstr "Műveletek hivatkozásai"
msgid "Valid from"
msgstr "Érvényesség kezdete"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "Master"
msgstr "Mester"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Aktuális tartalom egy tartalomváltozatból."
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entitáshivatkozás"
msgid "Project title"
msgstr "Projekt név"
msgid "ERPAL"
msgstr "ERPAL"
msgid "Content label"
msgstr "Tartalomcímke"
msgid "The machine-readable name of this type."
msgstr "Ezen típus programok által használt neve."
msgid "The human-readable name of this type."
msgstr "Ezen típus emberek számára olvasható neve."
msgid "A brief description of this type."
msgstr "Ezen típus rövid leírása."
