# Catalan translation of ERPAL Project (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL Project (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 12:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "list"
msgstr "llista"
msgid "Home"
msgstr "Inici"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Body"
msgstr "Cos"
msgid "delete"
msgstr "suprimeix"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Llistat"
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "more"
msgstr "més"
msgid "Administration"
msgstr "Administració"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
msgid "Projects"
msgstr "Projectes"
msgid "Project"
msgstr "Projecte"
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "My projects"
msgstr "Els meus projectes"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'acció no es pot desfer."
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
msgid "Parent"
msgstr "Pare"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "edita"
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "History"
msgstr "Història"
msgid "Assigned"
msgstr "Assignat"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Submitted"
msgstr "Tramès"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Message text"
msgstr "Text del missatge"
msgid "Last update"
msgstr "Última actualització"
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
msgid "Price"
msgstr "Preu"
msgid "Customer"
msgstr "Client"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
msgid "Task"
msgstr "Tasca"
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"
msgid "Updated date"
msgstr "Data d'actualització"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "següent ›"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Changed"
msgstr "Canviat"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "Select"
msgstr "Seleccioneu"
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"
msgid ","
msgstr ","
msgid "« first"
msgstr "« primer"
msgid "last »"
msgstr "últim »"
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
msgid "Print"
msgstr "Impressió"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Text to display"
msgstr "Text a mostrar"
msgid "Tickets"
msgstr "Tiquets"
msgid "Message subject"
msgstr "Assumpte del missatge"
msgid "Edit Link"
msgstr "Edita l'enllaç"
msgid "Search Terms"
msgstr "Termes de cerca"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pàgina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "Date and time"
msgstr "Data i hora"
msgid "revision user"
msgstr "usuari de la revisió"
msgid "Operations links"
msgstr "Enllaços d'operacions"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Mestre"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Obté el contingut real a partir d'una revisió de contingut."
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referència d'entitat"
