# Portuguese, Portugal translation of ERPAL Project (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL Project (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 17:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "lista"
msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Closed"
msgstr "Encerrada"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
msgid "Projects"
msgstr "Projectos"
msgid "Project"
msgstr "Projecto"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "My projects"
msgstr "Meus projetos"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "History"
msgstr "History"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuído"
msgid "task"
msgstr "Tarefa"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Submitted"
msgstr "Submetido"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatários"
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Is default"
msgstr "É o padrão"
msgid "Last update"
msgstr "Última atualização"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "Price"
msgstr "Preço"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatário"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Updated date"
msgstr "Data de atualização"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "seguinte ›"
msgid "Period"
msgstr "Ponto final"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Tax rate"
msgstr "Taxa de imposto"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Date created"
msgstr "Data de criação"
msgid "Tree"
msgstr "Árvore"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
msgid "Aggregate"
msgstr "Agregar"
msgid "« first"
msgstr "« primeira"
msgid "last »"
msgstr "última »"
msgid "Aggregator"
msgstr "Agregador"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a ser exibido"
msgid "start"
msgstr "início"
msgid "end"
msgstr "fim"
msgid "Edit Link"
msgstr "Editar ligação"
msgid "In progress"
msgstr "Em progresso"
msgid "Vid"
msgstr "Vid"
msgid "Search Terms"
msgstr "Termos de pesquisa"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Compare"
msgstr "Comparar"
msgid "View panes"
msgstr "Painéis de visualizações"
msgid "Date updated"
msgstr "Data atualizada"
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
msgid "revision user"
msgstr "utilizador da revisão"
msgid "Operations links"
msgstr "Ligações de operações"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Obter o conteúdo atual a partir de uma revisão de conteúdo."
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referência de Entidade"
msgid "Content label"
msgstr "Etiqueta do conteúdo"
