# French translation of ERPAL Project (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2024 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL Project (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-20 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "list"
msgstr "liste"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Body"
msgstr "Corps"
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "more"
msgstr "plus"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
msgid "Project"
msgstr "Projet"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
msgid "view"
msgstr "voir"
msgid "My projects"
msgstr "Mes projets"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Time"
msgstr "Heure"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "History"
msgstr "Historique"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Assigned"
msgstr "Attribué"
msgid "task"
msgstr "Tâche"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Submitted"
msgstr "Soumis"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataires"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Last update"
msgstr "Dernière mise à jour"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
msgid "Price"
msgstr "Prix"
msgid "Customer"
msgstr "Client"
msgid "customer"
msgstr "client"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinataire"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
msgid "Updated date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ précédent"
msgid "next ›"
msgstr "suivant ›"
msgid "Period"
msgstr "Point"
msgid "author"
msgstr "auteur"
msgid "Tax rate"
msgstr "Taux de taxe"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Changed"
msgstr "Modifié"
msgid "Date created"
msgstr "Date de création"
msgid "Tree"
msgstr "Arborescence"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgid "Aggregate"
msgstr "Agréger"
msgid "« first"
msgstr "« premier"
msgid "last »"
msgstr "dernier »"
msgid "Aggregator"
msgstr "Agrégateur"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Text to display"
msgstr "Texte à afficher"
msgid "Notify"
msgstr "Notifier"
msgid "Date from"
msgstr "Date depuis"
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
msgid "Timetrackings"
msgstr "Plages de travail"
msgid "Timetracking"
msgstr "Plage de travail"
msgid "start"
msgstr "début"
msgid "end"
msgstr "fin"
msgid "Term image"
msgstr "Image du terme"
msgid "Notified"
msgstr "Notifié"
msgid "Edit Link"
msgstr "Lien de modification"
msgid "In progress"
msgstr "En cours"
msgid "Delete Link"
msgstr "Lien de suppression"
msgid "No tasks available"
msgstr "Aucune tâche disponible"
msgid "Vid"
msgstr "Vid"
msgid "Search Terms"
msgstr "Termes de recherche"
msgid "Items per page"
msgstr "Éléments par page"
msgid "- All -"
msgstr "- Tout -"
msgid "Compare"
msgstr "Comparer"
msgid "Deadline"
msgstr "Échéance"
msgid "View panes"
msgstr "Volets de vue"
msgid "Date updated"
msgstr "Date mise à jour"
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
msgid "revision user"
msgstr "utilisateur de la version"
msgid "Operations links"
msgstr "Liens d'actions"
msgid "Pricing"
msgstr "Tarifs"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Récupérer le contenu actuel depuis sa version."
msgid "Task type"
msgstr "Type de tâche"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entity Reference"
msgid "Content label"
msgstr "Libellé du contenu"
