# Polish translation of ERPAL Project (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL Project (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-13 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "list"
msgstr "lista"
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Tytuł"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "more"
msgstr "więcej"
msgid "Administration"
msgstr "Administracja"
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
msgid "view"
msgstr "przeglądaj"
msgid "My projects"
msgstr "Moje projekty"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
msgid "Parent"
msgstr "Nadrzędny"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Time"
msgstr "Czas"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "History"
msgstr "Historia"
msgid "Total"
msgstr "Razem"
msgid "Assigned"
msgstr "Przydzielone"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Submitted"
msgstr "Przesłano"
msgid "Recipients"
msgstr "Odbiorcy"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Is default"
msgstr "Jest domyślne"
msgid "Last update"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
msgid "Desc"
msgstr "Malejąco"
msgid "Recipient"
msgstr "Adresat"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
msgid "Task"
msgstr "Zadanie"
msgid "Operation"
msgstr "Czynność"
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj po"
msgid "Updated date"
msgstr "Data aktualizacji"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ poprzednia"
msgid "next ›"
msgstr "następna ›"
msgid "Period"
msgstr "Okres"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Tax rate"
msgstr "Stawka podatku vat"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Changed"
msgstr "Zmieniono"
msgid "Date created"
msgstr "Data utworzenia"
msgid "Tree"
msgstr "Drzewo"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
msgid "Aggregate"
msgstr "Agreguj"
msgid "« first"
msgstr "« pierwsza"
msgid "last »"
msgstr "ostatnia »"
msgid "Aggregator"
msgstr "Subskrybent"
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
msgid "Nid"
msgstr "ID węzła"
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst do wyświetlenia"
msgid "Edit Link"
msgstr "Link edycji"
msgid "In progress"
msgstr "W toku"
msgid "Delete Link"
msgstr "Link usuwania"
msgid "Vid"
msgstr "Vid"
msgid "Search Terms"
msgstr "Szukane wyrażenia"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementów na stronę"
msgid "- All -"
msgstr "- Wszystko -"
msgid "Compare"
msgstr "Porównaj"
msgid "Deadline"
msgstr "Ostateczny termin"
msgid "View panes"
msgstr "Panele z widokami"
msgid "Date updated"
msgstr "Data modyfikacji"
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
msgid "revision user"
msgstr "autor wersji"
msgid "Operations links"
msgstr "Odnośniki do czynności"
msgid "Asc"
msgstr "Rosnąco"
msgid "Master"
msgstr "Główny"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Pobierz właściwą zawartość na podstawie wersji zawartości."
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referencja do encji"
