# Portuguese, Brazil translation of ERPAL Project (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL Project (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "lista"
msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda Corrente"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
msgid "Projects"
msgstr "Projetos"
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "My projects"
msgstr "Meus projetos"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Parent"
msgstr "Superior"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "History"
msgstr "Histórico"
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuído"
msgid "task"
msgstr "tarefa"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Submitted"
msgstr "Enviado"
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Is default"
msgstr "É padrão"
msgid "Message text"
msgstr "Texto de mensagem"
msgid "Last update"
msgstr "Última atualização"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "Price"
msgstr "Preço"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgid "Desc"
msgstr "Decrescente"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Updated date"
msgstr "Data de atualização"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "próximo ›"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
msgid ","
msgstr ","
msgid "« first"
msgstr "« primeiro"
msgid "last »"
msgstr "último »"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a ser exibido"
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
msgid "Timetrackings"
msgstr "Controle de tempo"
msgid "Timetracking"
msgstr "Controle de Tempo"
msgid "Message subject"
msgstr "Assunto da mensagem"
msgid "Edit Link"
msgstr "Editar Link"
msgid "Search Terms"
msgstr "Termos de busca"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Date and time"
msgstr "Data e hora"
msgid "Create a new project"
msgstr "Criar um novo projeto"
msgid "Deadline"
msgstr "Prazo de entrega"
msgid "View panes"
msgstr "Ver painéis"
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
msgid "revision user"
msgstr "autor da revisão"
msgid "Project list"
msgstr "Lista de projetos"
msgid "Operations links"
msgstr "Links de operações"
msgid "Budget"
msgstr "Orçamento"
msgid "Billing Duration"
msgstr "Duração do Faturamento"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendente"
msgid "Add a task"
msgstr "Adicionar uma tarefa"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Obter o conteúdo em si de uma revisão do conteúdo."
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entity Reference"
msgid "ERPAL"
msgstr "ERPAL"
msgid "ERPAL UI"
msgstr "ERPAL UI"
msgid "CRM activity"
msgstr "Atividade CRM"
msgid "Service category"
msgstr "Categoria de serviço"
msgid "Exclude from"
msgstr "Excluir de"
msgid "ERPAL Services"
msgstr "Serviços ERPAL"
msgid "Customer of the project"
msgstr "Cliente do projeto"
msgid "Estimated time"
msgstr "Tempo estimado"
msgid "Project category"
msgstr "Categoria de projeto"
msgid "A Project in ERPAL"
msgstr "Um projeto em ERPAL"
msgid "Basic content type for tasks"
msgstr "Tipo de conteúdo básico para tarefas"
msgid "ERPAL Project"
msgstr "Projeto ERPAL"
msgid "ERPAL Project Module"
msgstr "Módulo de Projeto ERPAL"
msgid "No projects found"
msgstr "Nenhum projeto encontrado"
msgid "Project ends"
msgstr "Término do projeto"
msgid "Administer ERPAL Projects"
msgstr "Administrar projetos ERPAL"
msgid "Perform administration tasks for ERPAL Projects module."
msgstr "Executar tarefas de administração do módulo de projetos ERPAL."
msgid "Add timetracking"
msgstr "Adicionar controle de tempo"
msgid "ERPAL Projects"
msgstr "Projetos ERPAL"
msgid "Edit task type terms"
msgstr "Editar termos do tipo de tarefa"
msgid "Edit priority terms"
msgstr "Editar termos de prioridade"
msgid "Edit this budget"
msgstr "Editar este orçamento"
msgid "Add a timetracking"
msgstr "Adicionar controle de tempo"
msgid "Fixed price items"
msgstr "Itens de preço fixo"
msgid "Edit this project"
msgstr "Editar este projeto"
msgid "ERPAL projects"
msgstr "Projetos ERPAL"
msgid "Create a task"
msgstr "Criar uma tarefa"
msgid "Title of the task"
msgstr "Título da tarefa"
msgid "Save budget"
msgstr "Salvar o orçamento"
msgid "Delete budget"
msgstr "Excluir orçamento"
msgid "The budget %subject has been deleted."
msgstr "O orçamento %subject foi excluído."
msgid "budgets"
msgstr "orçamentos"
msgid "budget"
msgstr "orçamento"
msgid "Create budget"
msgstr "Criar orçamento"
msgid "Administer all budgets"
msgstr "Administrar todos os orçamentos"
msgid "Edit any budget"
msgstr "Edite qualquer orçamento"
msgid "erpal_projects_access"
msgstr "erpal_projects_access"
msgid "ERPAL Projects access"
msgstr "Acesso a projetos ERPAL"
msgid "Price per hour"
msgstr "Preço por hora"
msgid "erpal_projects_service"
msgstr "erpal_projects_service"
