# Slovak translation of ERPAL Platform - Flexible business applications (7.x-3.0-alpha4)
# Copyright (c) 2026 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL Platform - Flexible business applications (7.x-3.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-07 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "more"
msgstr "viac"
msgid "Default currency"
msgstr "Predvolená mena"
msgid "Quantity"
msgstr "Množstvo"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "- None -"
msgstr "- Žiadne -"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Nastavenia konfigurácie boli uložené."
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
msgid "Total"
msgstr "Celkom"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Picture"
msgstr "Obrázok"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "User ID"
msgstr "ID používateľa"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "Date format"
msgstr "Formát dátumu"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Customer"
msgstr "Zákazník"
msgid "Amount"
msgstr "Množstvo"
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "Desc"
msgstr "Zostupne"
msgid "Invoice"
msgstr "Faktúra"
msgid "Invoices"
msgstr "Faktúry"
msgid "SKU"
msgstr "Kód tovaru"
msgid "Order"
msgstr "Poradie"
msgid "Defaults"
msgstr "Predvolené"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "Paid"
msgstr "Platené"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ predchádzajúca"
msgid "next ›"
msgstr "nasledujúca ›"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Vzory pre nahradenie"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivita"
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Date created"
msgstr "Dátum vytvorenia"
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
msgid "Orders"
msgstr "Objednávky"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: odstránené %title."
msgid "User page"
msgstr "Stránka používateľa"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "Order ID"
msgstr "ID objednávky"
msgid "Welcome text"
msgstr "Uvítací text"
msgid "Participants"
msgstr "Účastníci"
msgid "« first"
msgstr "« prvá"
msgid "last »"
msgstr "posledná »"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Revenue"
msgstr "Výnos"
msgid "Text to display"
msgstr "Text na zobrazenie"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title bol vymazaný."
msgid "VAT"
msgstr "DPH"
msgid "Save and add another"
msgstr "Uložiť a pridať ďalšie"
msgid "Invoice number"
msgstr "Číslo faktúry"
msgid "Order status"
msgstr "Stav objednávky"
msgid "Line Item"
msgstr "Položka"
msgid "Save and continue"
msgstr "Uložiť a pokračovať"
msgid "Order total"
msgstr "Objednávka celkom"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
msgid "Dashboard"
msgstr "Nástenka"
msgid "Delete link"
msgstr "Vymazať link"
msgid "Edit link"
msgstr "Upraviť link"
msgid "Items per page"
msgstr "Položky na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "Line item"
msgstr "Položka"
msgid "Full content"
msgstr "Celý obsah"
msgid "Image style"
msgstr "Štýl obrázka"
msgid "Unit price"
msgstr "Jednotková cena"
msgid "No line items found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne riadkové položky."
msgid "Order number"
msgstr "Číslo objednávky"
msgid "Commerce Order"
msgstr "Commerce Order"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Available countries"
msgstr "Dostupné krajiny"
msgid "New order"
msgstr "Nová objednávka"
msgid "Asc"
msgstr "Vzostupne"
msgid "You must specify a whole number for the quantity."
msgstr "Pre množstvo je potrebné zadať celé číslo."
msgid "You must specify a positive number for the quantity"
msgstr "Pre množstvo je potrebné zadať pozitívne číslo."
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Supply the line item label to be used for this line item."
msgstr ""
"Uveďte označenie položky, ktoré sa má použiť pre túto "
"položku."
msgid "The quantity of line items."
msgstr "Množstvo riadkových položiek."
