# Polish translation of ERPAL Platform - Flexible business applications (7.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2021 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL Platform - Flexible business applications (7.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 16:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "more"
msgstr "więcej"
msgid "Default currency"
msgstr "Domyślna waluta"
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "- None -"
msgstr "- Brak -"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfiguracja została zapisana."
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
msgid "Total"
msgstr "Razem"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Picture"
msgstr "Obraz"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "User ID"
msgstr "ID użytkownika"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
msgid "Amount"
msgstr "Ilość"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Desc"
msgstr "Malejąco"
msgid "Invoices"
msgstr "Faktury"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Street:"
msgstr "Ulica:"
msgid "City:"
msgstr "Miasto:"
msgid "Postal Code:"
msgstr "Kod pocztowy:"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj po"
msgid "Paid"
msgstr "Zapłacono"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ poprzednia"
msgid "next ›"
msgstr "następna ›"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Wzorce podstawiania"
msgid "Activity"
msgstr "Aktywność"
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Date created"
msgstr "Data utworzenia"
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
msgid "Orders"
msgstr "Zamówienia"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: usunięto %title."
msgid "User page"
msgstr "Strona użytkownika"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid "Order ID"
msgstr "ID zamówienia"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Participants"
msgstr "Uczestnicy"
msgid "« first"
msgstr "« pierwsza"
msgid "last »"
msgstr "ostatnia »"
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
msgid "Contact name"
msgstr "Nazwa kontaktu"
msgid "Revenue"
msgstr "Dochód"
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst do wyświetlenia"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "Usunięto wpis %title (@type)."
msgid "Activities"
msgstr "Aktywności"
msgid "VAT"
msgstr "VAT"
msgid "Save and add another"
msgstr "Zapisz i dodaj kolejny"
msgid "Order status"
msgstr "Status zamówienia"
msgid "Line Item"
msgstr "Pozycje zamówienia"
msgid "Save and continue"
msgstr "Zachowaj i kontynuuj"
msgid "Order total"
msgstr "Łączna wartość zamówienia"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
msgid "Country:"
msgstr "Kraj:"
msgid "View page"
msgstr "Zobacz stronę"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Wybierz operację -"
msgid "Edit link"
msgstr "Odnośnik edycji"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementów na stronę"
msgid "- All -"
msgstr "- Wszystko -"
msgid "Contact Type"
msgstr "Typ kontaktu"
msgid "View panes"
msgstr "Panele z widokami"
msgid "Line item"
msgstr "Pozycja zamówienia"
msgid "Date updated"
msgstr "Data modyfikacji"
msgid "Delivery date"
msgstr "Data dostarczenia"
msgid "Full content"
msgstr "Pełna wersja wpisu"
msgid "Contact type"
msgstr "Typ kontaktu"
msgid "dashboard"
msgstr "kokpit"
msgid "Line item ID"
msgstr "ID pozycji zamówienia"
msgid "Unit price"
msgstr "Cena jednostkowa"
msgid "No line items found."
msgstr "Brak pozycji zamówienia."
msgid "Commerce Line Item"
msgstr "Pozycja zamówienia Commerce"
msgid "Order number"
msgstr "Numer zamówienia"
msgid "Commerce Order"
msgstr "Zamówienie Commerce"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Available countries"
msgstr "Dostępne kraje"
msgid "New order"
msgstr "Nowe zamówienie"
msgid "Default VAT rate"
msgstr "Domyślna stawka VAT"
msgid "Asc"
msgstr "Rosnąco"
msgid "You must specify a whole number for the quantity."
msgstr "Należy określić liczbę całkowitą dla ilości."
msgid "Admin page"
msgstr "Strona administracyjna"
msgid "You must specify a positive number for the quantity"
msgstr "Należy podać dodatnią liczbę dla ilości."
msgid "Master"
msgstr "Główny"
msgid "Filter by SKUs containing"
msgstr "Filtruj według SKU zawierającego"
msgid "Powered by"
msgstr "Zbudowano na"
msgid "Supply the line item label to be used for this line item."
msgstr ""
"Podaj etykietę pozycji zamówienia, która będzie używana dla tej "
"pozycji."
msgid "The quantity of line items."
msgstr "Ilość pozycji zamówienia."
