# Turkish translation of ERPAL Platform - Flexible business applications (7.x-3.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL Platform - Flexible business applications (7.x-3.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "more"
msgstr "daha fazla"
msgid "Default currency"
msgstr "Varsayılan Para Birimi"
msgid "Quantity"
msgstr "Miktar"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz."
msgid "- None -"
msgstr "- Hiçbiri -"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Yapılandırma seçenekleri kaydedildi."
msgid "Quote"
msgstr "Alıntı"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Picture"
msgstr "Görsel"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
msgid "User ID"
msgstr "Kullanıcı ID"
msgid "Contact"
msgstr "İletişim"
msgid "Created"
msgstr "Oluşturulma"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "Date format"
msgstr "Tarih biçimi"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Contacts"
msgstr "İlişkiler"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"
msgid "Customer"
msgstr "Müşteri"
msgid "Amount"
msgstr "Miktar"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Desc"
msgstr "Azalan"
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
msgid "SKU"
msgstr "Ürün Stok Kodu"
msgid "Order"
msgstr "Sıralama"
msgid "Defaults"
msgstr "Varsayılanlar"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Street:"
msgstr "Cadde:"
msgid "City:"
msgstr "Şehir:"
msgid "Postal Code:"
msgstr "Posta Kodu:"
msgid "Sort by"
msgstr "Sıralama anahtarı"
msgid "Pending"
msgstr "Bekleyen"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ önceki"
msgid "next ›"
msgstr "sonraki ›"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Değiştirme şablonları"
msgid "Activity"
msgstr "Etkinlik"
msgid "Unit"
msgstr "Birim"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Update address"
msgstr "Adresi güncelle"
msgid "Date created"
msgstr "Oluşturulma tarihi"
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"
msgid "Products"
msgstr "Ürünler"
msgid "Orders"
msgstr "Siparişler"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title silindi."
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
msgid "Canceled"
msgstr "İptal edilenler"
msgid "Order ID"
msgstr "Sipariş Numarası"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Participants"
msgstr "Katılımcılar"
msgid "« first"
msgstr "« ilk"
msgid "last »"
msgstr "son »"
msgid "Offset"
msgstr "Başlangıç değeri"
msgid "Revenue"
msgstr "Kar"
msgid "Text to display"
msgstr "Görüntülenecek metin"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title silindi."
msgid "Save and add another"
msgstr "Kaydet ve başka ekle"
msgid "Order status"
msgstr "Sipariş durumu"
msgid "Save and continue"
msgstr "Kaydet ve devam et"
msgid "Order total"
msgstr "Sipariş toplamı"
msgid "Email:"
msgstr "E-posta:"
msgid "Dashboard"
msgstr "Pano"
msgid "Delete link"
msgstr "Bağlantıyı sil"
msgid "Country:"
msgstr "Ülke:"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Bir işlem seçiniz -"
msgid "Edit link"
msgstr "Bağlantıyı düzenle"
msgid "Items per page"
msgstr "Sayfa başına öğe sayısı"
msgid "- All -"
msgstr "- Tümü -"
msgid "View panes"
msgstr "Panelleri gör"
msgid "Delivery date"
msgstr "Teslim tarihi"
msgid "There was a problem changing the widget for field %label."
msgstr ""
"%label alanı için arayüz nesnesini değiştirirmede bir sorun "
"çıktı."
msgid "Full content"
msgstr "Tüm içerik"
msgid "Image style"
msgstr "Resim stili"
msgid "dashboard"
msgstr "pano"
msgid "Line item ID"
msgstr "Ürün kalemi ID"
msgid "Order number"
msgstr "Sipariş numarası"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Rid"
msgstr "Rid"
msgid "Asc"
msgstr "Artan"
msgid "Master"
msgstr "Ana (master)"
