# Portuguese, Portugal translation of ERPAL Platform - Flexible business applications (7.x-3.0-beta1)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL Platform - Flexible business applications (7.x-3.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 15:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "Default currency"
msgstr "Moeda predefinida"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "As opções de configuração foram guardadas."
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Notes"
msgstr "Anotações"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Picture"
msgstr "Retrato"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "User ID"
msgstr "ID de utilizador"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Logo"
msgstr "Logótipo"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Price"
msgstr "Preço"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgid "Amount"
msgstr "Quantia"
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
msgid "Address"
msgstr "Morada"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
msgid "Invoices"
msgstr "Faturas"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
msgid "Defaults"
msgstr "Predefinições"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
msgid "to"
msgstr "a"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "seguinte ›"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Padrões de substituição"
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Update address"
msgstr "Actualização de endereço"
msgid "Date created"
msgstr "Data de criação"
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
msgid "Products"
msgstr "Produtos"
msgid "Orders"
msgstr "Encomendas"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title eliminado."
msgid "User page"
msgstr "Página do utilizador"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelada"
msgid "Order ID"
msgstr "ID da encomenda"
msgid "Welcome text"
msgstr "Texto de boas-vindas"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Participants"
msgstr "Participantes"
msgid "« first"
msgstr "« primeira"
msgid "last »"
msgstr "última »"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Contact name"
msgstr "Nome de contacto"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a ser exibido"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title foi eliminado."
msgid "Activities"
msgstr "Atividades"
msgid "VAT"
msgstr "IVA"
msgid "Save and add another"
msgstr "Guardar e adicionar outro"
msgid "Order status"
msgstr "Estado da encomenda"
msgid "Line Item"
msgstr "Item de linha"
msgid "Save and continue"
msgstr "Guardar e continuar"
msgid "Order total"
msgstr "Total do Pedido"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel de controlo"
msgid "Delete link"
msgstr "Eliminar ligação"
msgid "View page"
msgstr "Ver página"
msgid "Edit link"
msgstr "Editar ligação"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "View panes"
msgstr "Painéis de visualizações"
msgid "Line item"
msgstr "Item de linha"
msgid "Date updated"
msgstr "Data atualizada"
msgid "There was a problem changing the widget for field %label."
msgstr "Houve um problema a alterar o widget para o campo %label."
msgid "Full content"
msgstr "Conteúdo completo"
msgid "Image style"
msgstr "Estilo da imagem"
msgid "dashboard"
msgstr "painel de controlo"
msgid "Line item ID"
msgstr "ID do item de linha"
msgid "Unit price"
msgstr "Preço unitário"
msgid "No line items found."
msgstr "Não foram encontrados itens de linha."
msgid "Commerce Line Item"
msgstr "Item de Linha do Commerce"
msgid "Order number"
msgstr "Número da encomenda"
msgid "Commerce Order"
msgstr "Encomenda do Commerce"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "New order"
msgstr "Nova encomenda"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Admin page"
msgstr "Página de administração"
msgid "Created customer profile"
msgstr "Perfil de utilizador criado."
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Filter by SKUs containing"
msgstr "Filtrar por referência que inclua"
msgid "Powered by"
msgstr "Desenvolvido por"
msgid "Activity list"
msgstr "Lista de Actividades"
msgid "Tax settings"
msgstr "Definições de impostos"
