# Portuguese, International translation of ERPAL Platform - Flexible business applications (7.x-3.0-alpha3)
# Copyright (c) 2019 by the Portuguese, International translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL Platform - Flexible business applications (7.x-3.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-22 02:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, International\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser anulada."
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "As opções de configuração foram guardadas."
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Picture"
msgstr "Retrato"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "User ID"
msgstr "ID de utilizador"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
msgid "Logo"
msgstr "Logótipo"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Amount"
msgstr "Quantia"
msgid "Desc"
msgstr "Descendente"
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
msgid "Defaults"
msgstr "Predefinições"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "seguinte ›"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Padrões de substituição"
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Date created"
msgstr "Data de criação"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title eliminado."
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid ","
msgstr ","
msgid "« first"
msgstr "« primeira"
msgid "last »"
msgstr "última »"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a ser exibido"
msgid "Save and continue"
msgstr "Guardar e continuar"
msgid "Edit link"
msgstr "Editar ligação"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Full content"
msgstr "Conteúdo completo"
msgid "Image style"
msgstr "Estilo da imagem"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendente"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
