# Spanish translation of ERPAL Invoice (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2021 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL Invoice (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-05 18:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Payer"
msgstr "Pagador"
msgid "List"
msgstr "Listado"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Access control"
msgstr "Control de acceso"
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgid "Default currency"
msgstr "Moneda predeterminada"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "remove"
msgstr "eliminar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "days"
msgstr "días"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgid "Invoices"
msgstr "Facturas"
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
msgid "payment"
msgstr "pago"
msgid "Payment settings"
msgstr "Opciones de pago"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgid "Created date"
msgstr "Fecha de creación"
msgid "Paid"
msgstr "Pagado"
msgid "Tax rate"
msgstr "Tasa fiscal"
msgid "Adding"
msgstr "Agregando"
msgid "Shipping address"
msgstr "Dirección de envío"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
msgid "VAT number"
msgstr "Número de identificación tributaria (NIF/CIF en España)"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto para mostrar"
msgid "Currencies"
msgstr "Monedas"
msgid "Payment date"
msgstr "Fecha de pago"
msgid "Invoice items"
msgstr "Partidas de factura"
msgid "billable"
msgstr "facturable"
msgid "Billable"
msgstr "Facturable"
msgid "Invoice details"
msgstr "Detalles de factura"
msgid "Invoice number"
msgstr "Número de factura"
msgid "quantity"
msgstr "cantidad"
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"
msgid "Total tax"
msgstr "Impuesto total"
msgid "Edit Link"
msgstr "Editar enlace"
msgid "Bundle"
msgstr "Paquete"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Esto sobrescribirá cualquier otro enlace que haya dispuesto."
msgid "Delete link"
msgstr "Enlace de borrado"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Procesadas @current de @total."
msgid "Total price"
msgstr "Precio total"
msgid "Edit link"
msgstr "Enlace de edición"
msgid "Post date"
msgstr "Fecha de mensaje"
msgid "Delivery date"
msgstr "Fecha de Despacho"
msgid "Billed"
msgstr "Facturado"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Se ha producido un error mientras se procesaba %error_operation con "
"los argumentos: @arguments"
msgid "Operations links"
msgstr "Enlaces de operación"
msgid "save"
msgstr "Guardar"
msgid "Default VAT rate"
msgstr "IVA por defecto"
msgid "Tax rates"
msgstr "Tasas de impuestos"
msgid "Create invoice"
msgstr "Crear Factura"
msgid "Invoice PDF"
msgstr "Factura en PDF"
msgid "ERPAL"
msgstr "ERPAL"
msgid "Service category"
msgstr "Categoría del Servicio"
msgid "Create PDF"
msgstr "Crear PDF"
msgid "Exported"
msgstr "Exportado"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Fecha de factura"
msgid "Invoices date"
msgstr "Fechas de facturas"
msgid "Invoice address"
msgstr "Dirección de facturación"
msgid "ERPAL basic settings"
msgstr "ERPAL Configuración básica"
msgid "Skonto settings"
msgstr "Configuración del descuento"
msgid "Skonto text"
msgstr "Texto del descuento"
msgid "Skonto priod in days"
msgstr "Periodo del descuento en días"
msgid ""
"The default skonto period in days for your invoices. You can also set "
"this per customer."
msgstr ""
"El periodo de descuento en días para tus facturas. También se puede "
"confirgurar por cliente"
msgid "Skonto rate in percent"
msgstr "Porcentaje del descuento"
msgid ""
"The default skonto rate in percent for your invoices. You can also set "
"this per customer."
msgstr ""
"El descuento en porcentaje por defecto de tus Facturas. \r\n"
"También el cliente puede configurarlo."
msgid "Text is placed in an invoice if the invoice is a copy"
msgstr "El texto se mostrará en una factura si esta es una copia"
msgid "Billables"
msgstr "Facturables"
msgid "Date delivery"
msgstr "Fecha de entrega"
msgid "Single price"
msgstr "Precio por unidad"
msgid "Billable subject"
msgstr "Motivo del facturable"
