# Ukrainian translation of ERPAL CRM Reports (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2020 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL CRM Reports (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-04 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Вміст"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "more"
msgstr "ще"
msgid "Project"
msgstr "Проект"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
msgid "Volume"
msgstr "Об'єм"
msgid "Customers"
msgstr "Покупці"
msgid "Customer"
msgstr "Покупець"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Invoices"
msgstr "Рахунки-фактури"
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "No data available."
msgstr "Відсутні дані."
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ попередня"
msgid "next ›"
msgstr "наступна ›"
msgid "Period"
msgstr "Крапка"
msgid "."
msgstr "."
msgid "date"
msgstr "дата"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
msgid "« first"
msgstr "« перша"
msgid "last »"
msgstr "остання »"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Date from"
msgstr "Дата початку"
msgid "Expense"
msgstr "Витрата"
msgid "Sales"
msgstr "Продажі"
msgid "Tax"
msgstr "Податки"
msgid "Forecast"
msgstr "Прогноз"
msgid "Total price"
msgstr "Загальна вартість"
msgid "Inserted"
msgstr "Вставлене"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Owners"
msgstr "Власники"
msgid "View panes"
msgstr "Фрагменти панелі видів"
msgid "Billed"
msgstr "Сплачено"
msgid "Contracts"
msgstr "Контракти"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Master"
msgstr "Головне"
msgid "Billing duration"
msgstr "Тривалість оплати"
msgid "ERPAL"
msgstr "ERPAL"
msgid "Next payment date"
msgstr "Наступна дата платежу"
msgid "Payment period"
msgstr "Період платежу"
msgid "Price per month"
msgstr "Ціна за місяць"
msgid "ERPAL CRM"
msgstr "ERPAL CRM"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Дата рахунку"
msgid "Current volume"
msgstr "Поточне значення"
msgid "Dynamic volume"
msgstr "Змінне значення"
msgid "View CRM lead report"
msgstr "Перегляд звіту по кандидатах"
msgid "ERPAL Customer Rating"
msgstr "Рейтинг клієнтів ERPAL"
