# Occitan translation of ERPAL Core - Flexible resource planning (7.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL Core - Flexible resource planning (7.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Listar"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "more"
msgstr "mai"
msgid "Resources"
msgstr "Ressorsas"
msgid "view"
msgstr "veire"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Links"
msgstr "Ligams"
msgid "Reset"
msgstr "Reïnicializar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aquesta accion es irreversibla."
msgid "Link"
msgstr "Ligam"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "View"
msgstr "Veire"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "User ID"
msgstr "Identificant (ID) utilizaire"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Sort by"
msgstr "Triar per"
msgid "Created date"
msgstr "Data de creacion"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ precedent"
msgid "next ›"
msgstr "seguent ›"
msgid "Source"
msgstr "Font"
msgid "."
msgstr "."
msgid "open"
msgstr "dobèrt"
msgid "Date created"
msgstr "Data de creacion"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type  : %title suprimit."
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgid "« first"
msgstr "« primièr"
msgid "last »"
msgstr "darrièr »"
msgid "Offset"
msgstr "Decalatge"
msgid "Text to display"
msgstr "Tèxte d'afichar"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "Lo contengut '%title', de tipe '@type', es estat suprimit."
msgid "Bundles"
msgstr "Paquets"
msgid "Delete link"
msgstr "Ligam de supression"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Causir una operacion -"
msgid "Edit link"
msgstr "Ligam de modificacion"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "View panes"
msgstr "Volets de vista"
msgid "Content pane"
msgstr "Volet de contengut"
msgid "Full content"
msgstr "Contengut complet"
msgid "UUID"
msgstr "Identificant universal unic (UUID)"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Maître"
msgid "The universally unique ID."
msgstr "L'ID unique universel"
msgid "The revision's universally unique ID."
msgstr "La revision de l'ID unique universel"
