# Dutch translation of ERPAL Core - Flexible resource planning (7.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL Core - Flexible resource planning (7.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 21:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "more"
msgstr "meer"
msgid "Resources"
msgstr "Bronnen"
msgid "view"
msgstr "weergeven"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikers-ID"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Desc"
msgstr "Aflopend"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "Created date"
msgstr "Aanmaakdatum"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ vorige"
msgid "next ›"
msgstr "volgende ›"
msgid "Source"
msgstr "Bron"
msgid "."
msgstr "."
msgid "open"
msgstr "open"
msgid "Date created"
msgstr "Aanmaakdatum"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title verwijderd."
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
msgid "« first"
msgstr "« eerste"
msgid "last »"
msgstr "laatste »"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Text to display"
msgstr "Weer te geven tekst"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title is verwijderd."
msgid "Bundles"
msgstr "Bundels"
msgid "Delete link"
msgstr "Verwijderlink"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Kies een bewerking -"
msgid "Edit link"
msgstr "Bewerkingslink"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Resource"
msgstr "Bron"
msgid "View panes"
msgstr "Vensters bekijken"
msgid "Content pane"
msgstr "Inhoudpaneel"
msgid "Date updated"
msgstr "Wijzigingsdatum"
msgid "Delivery date"
msgstr "Afleverdatum"
msgid "Feed source"
msgstr "Feed-bron"
msgid "Full content"
msgstr "Volledige inhoud"
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Asc"
msgstr "Oplopend"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Administer @entity_type"
msgstr "Beheer @entity_type"
msgid "Allows users to perform any action on @entity_type."
msgstr "Sta gebruikers toe om elke actie uit te voeren op @entity_type."
msgid "Create @entity_type of any type"
msgstr "@entity_type maken van elk type"
msgid "Edit own @entity_type of any type"
msgstr "Bewerk eigen @entity_type van elk type"
msgid "Edit any @entity_type of any type"
msgstr "Bewerk elk @entity_type van elke type"
msgid "View own @entity_type of any type"
msgstr "Bekijk eigen @entity_type van elk type"
msgid "View any @entity_type of any type"
msgstr "Bekijk elk @entity_type van elk type"
msgid "Create %bundle @entity_type"
msgstr "%bundle @entity_type maken"
msgid "Edit own %bundle @entity_type"
msgstr "Bewerk eigen %bundle @entity_type"
msgid "Edit any %bundle @entity_type"
msgstr "Bewerk elke %bundle @entity_type"
msgid "View own %bundle @entity_type"
msgstr "Bekijk eigen %bundle @entity_type"
msgid "View any %bundle @entity_type"
msgstr "Bekijk elke %bundle @entity_type"
msgid "The universally unique ID."
msgstr "De universeel unieke ID."
msgid "Revision UUID"
msgstr "Revisie-UUID"
msgid "Resource type"
msgstr "Brontype"
msgid "ERPAL"
msgstr "ERPAL"
msgid "Budget ID"
msgstr "Budget-ID"
