# Turkish translation of ERPAL Core - Flexible resource planning (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2024 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL Core - Flexible resource planning (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-03 09:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Anasayfa"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Body"
msgstr "Gövde"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "more"
msgstr "daha fazla"
msgid "Currency"
msgstr "Para birimi"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
msgid "Project"
msgstr "Proje"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
msgid "Image"
msgstr "Resim"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "edit"
msgstr "düzenle"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
msgid "Contact"
msgstr "İletişim"
msgid "Created"
msgstr "Oluşturulma"
msgid "Node"
msgstr "Düğüm"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "Contacts"
msgstr "İlişkiler"
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
msgid "Is default"
msgstr "Öntanımlı mı"
msgid "Revisions"
msgstr "Sürümler"
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"
msgid "Customer"
msgstr "Müşteri"
msgid "customer"
msgstr "müşteri"
msgid "Desc"
msgstr "Azalan"
msgid "Task"
msgstr "Görev"
msgid "Street"
msgstr "Cadde"
msgid "City"
msgstr "Şehir"
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış"
msgid "Sort by"
msgstr "Sıralama anahtarı"
msgid "Updated date"
msgstr "Güncelleme tarihi"
msgid "Gender"
msgstr "Cinsiyet"
msgid "Birthday"
msgstr "Doğum günü"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ önceki"
msgid "next ›"
msgstr "sonraki ›"
msgid "Activity"
msgstr "Etkinlik"
msgid "Period"
msgstr "Nokta"
msgid "author"
msgstr "yazar"
msgid "Log out"
msgstr "Çıkış"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
msgid "Website"
msgstr "Web sitesi"
msgid "Changed"
msgstr "Değişti"
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
msgid "flag"
msgstr "işaret"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
msgid "« first"
msgstr "« ilk"
msgid "last »"
msgstr "son »"
msgid "Addresses"
msgstr "Adresler"
msgid "Attached files"
msgstr "Eklenmiş dosyalar"
msgid "Offset"
msgstr "Başlangıç değeri"
msgid "ZIP Code"
msgstr "Posta Kodu"
msgid "Company name"
msgstr "Şirket adı"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "User account"
msgstr "Kullanıcı hesabı"
msgid "Relations"
msgstr "İlişkiler"
msgid "No link"
msgstr "Bağlantı yok"
msgid "Date settings"
msgstr "Tarih ayarları"
msgid "Account number"
msgstr "Hesap numarası"
msgid "Search Terms"
msgstr "Arama Kuralları"
msgid "Items per page"
msgstr "Sayfa başına öğe sayısı"
msgid "- All -"
msgstr "- Tümü -"
msgid "View panes"
msgstr "Panelleri gör"
msgid "revision user"
msgstr "değiştiren kullanıcı"
msgid "User menu"
msgstr "Kullanıcı menüsü"
msgid "(active tab)"
msgstr "(etkin sekme)"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"<em>Kullanıcı</em> menüsü 'Oturumu kapat' gibi kullanıcı hesabı "
"ile ilişkili bağlantıları içerir."
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Asc"
msgstr "Artan"
msgid "File Usage"
msgstr "Dosya Kullanımı"
msgid "files"
msgstr "dosyalar"
msgid "Master"
msgstr "Ana (master)"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "İçerik sürümünden gerçek içeriği al."
msgid "endpoints"
msgstr "uç noktalar"
msgid "Relation type"
msgstr "İlişki türü"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Varlık Referansı"
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Etiketi başvurulan varlığa bağlayın"
