# Lithuanian translation of ERPAL Core - Flexible resource planning (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL Core - Flexible resource planning (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Body"
msgstr "Turinys"
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "more"
msgstr "daugiau"
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
msgid "Tags"
msgstr "Raktažodžiai"
msgid "Project"
msgstr "Projektas"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"
msgid "view"
msgstr "peržiūrėti"
msgid "File"
msgstr "Failas"
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Išvalyti"
msgid "Country"
msgstr "Šalis"
msgid "Image"
msgstr "Nuotrauka"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "edit"
msgstr "redaguoti"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "Filename"
msgstr "Failo pavadinimas"
msgid "Notes"
msgstr "Pastabos"
msgid "User"
msgstr "Narys"
msgid "Files"
msgstr "Failai"
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktai"
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"
msgid "Node"
msgstr "Mazgas"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Submitted"
msgstr "Pateikta"
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
msgid "Filter"
msgstr "Filtruoti"
msgid "Revisions"
msgstr "Versijos"
msgid "Last update"
msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
msgid "Advanced"
msgstr "Papildomai"
msgid "Price"
msgstr "Kaina"
msgid "Customer"
msgstr "Klientas"
msgid "Desc"
msgstr "Maž"
msgid "First name"
msgstr "Vardas"
msgid "Last name"
msgstr "Pavardė"
msgid "Street"
msgstr "Gatvė"
msgid "City"
msgstr "Miestas"
msgid "Logout"
msgstr "Atsijungti"
msgid "Sort by"
msgstr "Rikiuoti pagal"
msgid "Updated date"
msgstr "Atnaujinta data"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ ankstesnis"
msgid "next ›"
msgstr "kitas  ›"
msgid "Languages"
msgstr "Kalbos"
msgid "Activity"
msgstr "Aktyvumas"
msgid "author"
msgstr "autorius"
msgid "Log out"
msgstr "Atsijungti"
msgid "Left"
msgstr "Kairė"
msgid "Right"
msgstr "Dešinė"
msgid "Tax rate"
msgstr "Mokesčio tarifas"
msgid "Changed"
msgstr "Pakeista"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentai"
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
msgid "Participants"
msgstr "Dalyviai"
msgid "Postal Code"
msgstr "Pašto kodas"
msgid "« first"
msgstr "« pirmas"
msgid "last »"
msgstr "paskutinis  »"
msgid "Addresses"
msgstr "Adresai"
msgid "Country code"
msgstr "Šalies kodas"
msgid "Offset"
msgstr "Poslinkis"
msgid "Company name"
msgstr "Įmonės pavadinimas"
msgid "Notification"
msgstr "Įspėjimas"
msgid "User account"
msgstr "Nario erdvė"
msgid "Tax"
msgstr "Mokesčiai"
msgid "Term image"
msgstr "Vaizdo terminas"
msgid "Date settings"
msgstr "Datos nustatymai"
msgid "Account number"
msgstr "Sąskaitos numeris"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienetų kiekis puslapyje"
msgid "- All -"
msgstr "- Visos -"
msgid "User menu"
msgstr "Nario meniu"
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktyvi kortelė)"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"<em>Nario</em> meniu sudarytas iš nuorodų skirtų nario paskyros "
"valdymui, taip pat nuorodą 'Atsijungti'."
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Asc"
msgstr "Did"
msgid "File Usage"
msgstr "Failo naudojimas"
msgid "files"
msgstr "failai"
msgid "Link to the referenced entity"
msgstr "Nuorodą į nurodomą esybę"
