# Indonesian translation of ERPAL Core - Flexible resource planning (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL Core - Flexible resource planning (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-17 04:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Body"
msgstr "Isi"
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "more"
msgstr "selengkapnya"
msgid "Currency"
msgstr "Mata uang"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
msgid "Project"
msgstr "Proyek"
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
msgid "view"
msgstr "tampilan"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Country"
msgstr "Negara"
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "edit"
msgstr "edit"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Filename"
msgstr "Nama berkas"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Table of contents"
msgstr "Daftar isi"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Submitted"
msgstr "Dikirim"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisi"
msgid "Last update"
msgstr "Pembaruan terakhir"
msgid "Advanced"
msgstr "Lebih lanjut"
msgid "Price"
msgstr "Harga"
msgid "Customer"
msgstr "Pelanggan"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "First name"
msgstr "Nama depan"
msgid "Last name"
msgstr "Nama belakang"
msgid "Task"
msgstr "Perintah"
msgid "Street"
msgstr "Jalan"
msgid "City"
msgstr "Kota"
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortir dengan"
msgid "Updated date"
msgstr "Tanggal pembaruan"
msgid "show"
msgstr "tampilkan"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ sebelumnya"
msgid "next ›"
msgstr "selanjutnya ›"
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa-bahasa"
msgid "Activity"
msgstr "Aktifitas"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
msgid "author"
msgstr "penulis"
msgid "Log out"
msgstr "Logout"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
msgid "Changed"
msgstr "Berubah"
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
msgid "Postal Code"
msgstr "Kode Pos"
msgid "« first"
msgstr "« awal"
msgid "last »"
msgstr "akhir »"
msgid "Offset"
msgstr "Letak"
msgid "User account"
msgstr "Keanggotaan"
msgid "Tax"
msgstr "Pajak"
msgid "No link"
msgstr "TIdak ada tautan."
msgid "Date settings"
msgstr "Pengaturan tanggal"
msgid "Account number"
msgstr "Nomor Rekening"
msgid "Items per page"
msgstr "Jumlah item per halaman"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "revision user"
msgstr "Revisi pengguna"
msgid "User menu"
msgstr "Menu pengguna"
msgid "(active tab)"
msgstr "(tab aktif)"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Menu <em>Pengguna</em> berisi tautan yang terkait pada akun pengguna, "
"seperti tautan 'Keluar'."
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Asc"
msgstr "Urutan turun"
msgid "File Usage"
msgstr "Penggunaan berkas"
msgid "files"
msgstr "berkas"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Dapatkan konten sesungguhnya dari revisi konten."
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referensi Entitas"
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Tautkan label pada entitas yang menjadi acuan"
msgid "Link to the referenced entity"
msgstr "Tautan ke entitas rujukan"
