# Persian, Farsi translation of ERPAL Core - Flexible resource planning (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL Core - Flexible resource planning (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "more"
msgstr "بیشتر"
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Project"
msgstr "پروژه"
msgid "Categories"
msgstr "دسته‌ها"
msgid "view"
msgstr "مشاهده"
msgid "File"
msgstr "فایل"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "Country"
msgstr "کشور"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Category"
msgstr "دسته بندی"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Filename"
msgstr "نام فایل"
msgid "Notes"
msgstr "یادداشت‌ها"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Files"
msgstr "فایل‌ها‌"
msgid "Contact"
msgstr "تماس"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
msgid "Node"
msgstr "محتوا"
msgid "Table of contents"
msgstr "فهرست مطالب"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Submitted"
msgstr "ثبت شده"
msgid "Contacts"
msgstr "مخاطبین"
msgid "Comment"
msgstr "دیدگاه"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "Revisions"
msgstr "نسخه‌ها"
msgid "Last update"
msgstr "آخرین به‌روزرسانی"
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
msgid "Price"
msgstr "قیمت"
msgid "Customer"
msgstr "مشتری"
msgid "customer"
msgstr "مشتری"
msgid "Desc"
msgstr "نزولی"
msgid "First name"
msgstr "نام"
msgid "Last name"
msgstr "نام خانوادگی"
msgid "Task"
msgstr "وظیفه"
msgid "City"
msgstr "شهر"
msgid "Logout"
msgstr "خروج"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "Updated date"
msgstr "تاریخ به روزرسانی"
msgid "show"
msgstr "نمایش بده"
msgid "Gender"
msgstr "جنسیت"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ قبلی"
msgid "next ›"
msgstr "بعدی ›"
msgid "Languages"
msgstr "زبان‌ها"
msgid "Activity"
msgstr "فعالیت"
msgid "Period"
msgstr "دوره"
msgid "author"
msgstr "نویسنده"
msgid "Log out"
msgstr "خروج"
msgid "Left"
msgstr "چپ"
msgid "Right"
msgstr "راست"
msgid "Tax rate"
msgstr "نرخ مالیات"
msgid "Changed"
msgstr "تغییر یافته"
msgid "Documents"
msgstr "اسناد"
msgid "flag"
msgstr "علامت"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "Participants"
msgstr "مشارکت‌کننده‌گان"
msgid "« first"
msgstr "« ابتدا"
msgid "last »"
msgstr "انتها »"
msgid "Addresses"
msgstr "آدرس‌ها"
msgid "Country code"
msgstr "کد کشور"
msgid "Offset"
msgstr "جابجایی"
msgid "Company name"
msgstr "نام شرکت"
msgid "File system settings"
msgstr "تنظیمات فایل سیستم"
msgid "Notification"
msgstr "اطلاع‌رسانی"
msgid "Activities"
msgstr "فعالیت‌ها"
msgid "Price mode"
msgstr "حالت قیمت"
msgid "User account"
msgstr "حساب کاربری"
msgid "Tax"
msgstr "مالیات"
msgid "No link"
msgstr "بدون پیوند"
msgid "Date settings"
msgstr "تنظیمات تاریخ"
msgid "Search Terms"
msgstr "عبارات جستجو"
msgid "Items per page"
msgstr "آیتم‌ها در هر صفحه"
msgid "- All -"
msgstr "- همه -"
msgid "Tax ID"
msgstr "شناسه مالیات"
msgid "User menu"
msgstr "منوی کاربری"
msgid "(active tab)"
msgstr "(لبه فعال)"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"منوی <em>کاربر</em> شامل پیوندهای مرتبط با "
"حساب کاربری است همانند پیوند «خروج»."
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Asc"
msgstr "صعودی"
msgid "File Usage"
msgstr "استفاده از فایل"
msgid "Master"
msgstr "مدیر"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "دریافت محتوای واقعی از یک نسخه محتوا."
msgid "Entity Reference"
msgstr "ارجاع موجودیت"
msgid "Link to the referenced entity"
msgstr "پیوند به ارجاع موجودیت"
