# Portuguese, Portugal translation of ERPAL Core - Flexible resource planning (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL Core - Flexible resource planning (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-29 02:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Project"
msgstr "Projecto"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "History"
msgstr "History"
msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Is default"
msgstr "É o padrão"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "Price"
msgstr "Preço"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Invoices"
msgstr "Faturas"
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
msgid "Street"
msgstr "Rua"
msgid "City"
msgstr "Município/Concelho"
msgid "Logout"
msgstr "Terminar sessão"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Updated date"
msgstr "Data de atualização"
msgid "show"
msgstr "mostrar"
msgid "Gender"
msgstr "Sexo"
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversário"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "seguinte ›"
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
msgid "Period"
msgstr "Ponto final"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Log out"
msgstr "Encerrar sessão"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
msgid "flag"
msgstr "marcador"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Company Name"
msgstr "Nome da empresa"
msgid "« first"
msgstr "« primeira"
msgid "last »"
msgstr "última »"
msgid "Addresses"
msgstr "Endereços"
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
msgid "Attached files"
msgstr "Ficheiros anexados"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "ZIP Code"
msgstr "Código postal"
msgid "Company name"
msgstr "Nome da empresa"
msgid "Contact name"
msgstr "Nome de contacto"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Notification"
msgstr "Notificação"
msgid "Activities"
msgstr "Atividades"
msgid "VAT"
msgstr "IVA"
msgid "User account"
msgstr "Conta de utilizador"
msgid "Firstname"
msgstr "Nome Próprio"
msgid "Lastname"
msgstr "Apelido"
msgid "Relations"
msgstr "Relações"
msgid "No link"
msgstr "Nenhuma ligação"
msgid "Date settings"
msgstr "Configurações de data"
msgid "Bank name"
msgstr "Nome do banco"
msgid "Search Terms"
msgstr "Termos de pesquisa"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "View panes"
msgstr "Painéis de visualizações"
msgid "revision user"
msgstr "utilizador da revisão"
msgid "User menu"
msgstr "Menu de utilizador"
msgid "(active tab)"
msgstr "(separador ativo)"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"O <em>Utilizador</em> menu contém ligações relacionados com a conta "
"do utilizador, bem como a ligação 'Sair'."
msgid "SWIFT"
msgstr "SWIFT"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "File Usage"
msgstr "Utilização do ficheiro"
msgid "files"
msgstr "ficheiros"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Obter o conteúdo atual a partir de uma revisão de conteúdo."
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referência de Entidade"
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Ligação de etiqueta para entidade referenciada"
msgid "Link to the referenced entity"
msgstr "Ligação para a entidade referenciada"
msgid "Create new activity"
msgstr "Criar nova atividade"
msgid "Create a new activity"
msgstr "Criar uma nova atividade"
