# Lithuanian translation of ERPAL Core - Flexible resource planning (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL Core - Flexible resource planning (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Body"
msgstr "Turinys"
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "more"
msgstr "daugiau"
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
msgid "Tags"
msgstr "Raktažodžiai"
msgid "Project"
msgstr "Projektas"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"
msgid "File"
msgstr "Failas"
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
msgid "Reset"
msgstr "Išvalyti"
msgid "Number"
msgstr "Skaičius"
msgid "Country"
msgstr "Šalis"
msgid "Image"
msgstr "Nuotrauka"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "edit"
msgstr "redaguoti"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "History"
msgstr "Istorija"
msgid "Filename"
msgstr "Failo pavadinimas"
msgid "User"
msgstr "Narys"
msgid "Files"
msgstr "Failai"
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktai"
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"
msgid "Node"
msgstr "Mazgas"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
msgid "Filter"
msgstr "Filtruoti"
msgid "Revisions"
msgstr "Versijos"
msgid "Advanced"
msgstr "Papildomai"
msgid "Details"
msgstr "Išsamiai"
msgid "Price"
msgstr "Kaina"
msgid "Customer"
msgstr "Klientas"
msgid "Desc"
msgstr "Maž"
msgid "Street"
msgstr "Gatvė"
msgid "City"
msgstr "Miestas"
msgid "Logout"
msgstr "Atsijungti"
msgid "Sort by"
msgstr "Rikiuoti pagal"
msgid "Updated date"
msgstr "Atnaujinta data"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ ankstesnis"
msgid "next ›"
msgstr "kitas  ›"
msgid "Activity"
msgstr "Aktyvumas"
msgid "author"
msgstr "autorius"
msgid "Log out"
msgstr "Atsijungti"
msgid "Left"
msgstr "Kairė"
msgid "Right"
msgstr "Dešinė"
msgid "Changed"
msgstr "Pakeista"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentai"
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
msgid "« first"
msgstr "« pirmas"
msgid "last »"
msgstr "paskutinis  »"
msgid "Addresses"
msgstr "Adresai"
msgid "Attached files"
msgstr "Prisegti failai"
msgid "Offset"
msgstr "Poslinkis"
msgid "ZIP Code"
msgstr "Pašto kodas"
msgid "Company name"
msgstr "Įmonės pavadinimas"
msgid "Notification"
msgstr "Įspėjimas"
msgid "VAT"
msgstr "PVM"
msgid "User account"
msgstr "Nario erdvė"
msgid "Relations"
msgstr "Ryšiai"
msgid "Date settings"
msgstr "Datos nustatymai"
msgid "Account number"
msgstr "Sąskaitos numeris"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienetų kiekis puslapyje"
msgid "- All -"
msgstr "- Visos -"
msgid "User menu"
msgstr "Nario meniu"
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktyvi kortelė)"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"<em>Nario</em> meniu sudarytas iš nuorodų skirtų nario paskyros "
"valdymui, taip pat nuorodą 'Atsijungti'."
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Asc"
msgstr "Did"
msgid "File Usage"
msgstr "Failo naudojimas"
msgid "files"
msgstr "failai"
msgid "Link to the referenced entity"
msgstr "Nuorodą į nurodomą esybę"
