# Italian translation of ERPAL Core - Flexible resource planning (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL Core - Flexible resource planning (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 14:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "more"
msgstr "altro"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgid "Country"
msgstr "Paese"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "modifica"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "Files"
msgstr "File"
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
msgid "Created"
msgstr "Creato"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisioni"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgid "Desc"
msgstr "Disc"
msgid "Street"
msgstr "Via"
msgid "City"
msgstr "Città"
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "Updated date"
msgstr "Data modifica"
msgid "show"
msgstr "mostra"
msgid "Gender"
msgstr "Sesso"
msgid "Birthday"
msgstr "Data di nascita"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ precedente"
msgid "next ›"
msgstr "seguente ›"
msgid "Activity"
msgstr "Attività"
msgid "Period"
msgstr "Punto"
msgid "author"
msgstr "autore"
msgid "Log out"
msgstr "Esci"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
msgid "Changed"
msgstr "Modificato"
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
msgid "flag"
msgstr "flag"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "« first"
msgstr "« prima"
msgid "last »"
msgstr "ultima »"
msgid "Addresses"
msgstr "Indirizzi"
msgid "Attached files"
msgstr "File allegati"
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
msgid "ZIP Code"
msgstr "ZIP Code"
msgid "Company name"
msgstr "Ragione Sociale"
msgid "Notification"
msgstr "Notifica"
msgid "Activities"
msgstr "Attività"
msgid "VAT"
msgstr "IVA"
msgid "User account"
msgstr "Profilo utente"
msgid "Relations"
msgstr "Relazioni"
msgid "No link"
msgstr "Nessun link"
msgid "Date settings"
msgstr "Impostazioni data"
msgid "Account number"
msgstr "Numero conto"
msgid "Search Terms"
msgstr "Termini per la ricerca"
msgid "Items per page"
msgstr "Voci per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tutto -"
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
msgid "revision user"
msgstr "utente revisione"
msgid "(active tab)"
msgstr "(scheda attiva)"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Il menu <em>Utente</em> contiene collegamenti relativi al profilo "
"utente, così come il collegamento per la disconnessione."
msgid "SWIFT"
msgstr "SWIFT"
msgid "save"
msgstr "salva"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "File Usage"
msgstr "Utilizzo dei file"
msgid "Master"
msgstr "Principale"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Ottieni il contenuto effettivo da una revisione del contenuto."
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entity Reference"
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Etichetta del collegamento all'entità messa in relazione"
msgid "Link to the referenced entity"
msgstr "Collegamento all'entità messa in relazione."
