# German translation of ERPAL Documents (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL Documents (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 03:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Textkörper"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "more"
msgstr "mehr"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnet"
msgid "Book"
msgstr "Buch"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Desc"
msgstr "Absteigend"
msgid "Clone"
msgstr "Duplizieren"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortierung"
msgid "Updated date"
msgstr "Aktualisierungszeitpunkt"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ vorherige Seite"
msgid "next ›"
msgstr "nächste Seite ›"
msgid "Books"
msgstr "Bücher"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
msgid "« first"
msgstr "« erste Seite"
msgid "last »"
msgstr "letzte Seite »"
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
msgid "Nid"
msgstr "Beitrags-ID"
msgid "Now processing %node"
msgstr "%node wird verarbeitet"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "@current von @total verarbeitet"
msgid "Post date"
msgstr "Beitragsdatum"
msgid "Vid"
msgstr "Vid"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pro Seite"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Compare"
msgstr "Vergleichen"
msgid "Export as"
msgstr "Exportieren als"
msgid "View panes"
msgstr "Panel-Ansichten"
msgid "Download document"
msgstr "Dokument herunterladen"
msgid "revision user"
msgstr "Revisionsbenutzer"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Fehler beim Verarbeiten von %error_operation mit Argumenten: "
"@arguments"
msgid "Clone of"
msgstr "Klon von"
msgid "Asc"
msgstr "Aufsteigend"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Den aktuellen Inhalt einer Version laden."
msgid "Estimated duration"
msgstr "Geschätzte Dauer"
msgid "Export options"
msgstr "Exporteinstellungen"
msgid "Clone book"
msgstr "Buch duplizieren"
msgid "ERPAL"
msgstr "ERPAL"
msgid "ERPAL UI"
msgstr "ERPAL UI"
msgid "Book Tags"
msgstr "Buch-Tags"
msgid "Choosing a contact will make it possible to personalise the document"
msgstr ""
"Wenn Sie einen Kontakt wählen, können Sie dieses Dokument "
"personalisieren"
msgid "Exclude from"
msgstr "Ausschließen von"
msgid "Is template"
msgstr "Ist Vorlage"
msgid "Is this a template book or chapter"
msgstr "Ist dies eine Buch-Vorlage oder ein Kapitel"
msgid "Origin template"
msgstr "Ursprungsvorlage"
msgid "PDF exports"
msgstr "PDF Exporte"
msgid "Select an address to use address tokens in your document"
msgstr ""
"Wählen Sie eine Adresse, um sie für die Adress-Tokens im Dokument zu "
"verwenden."
msgid "Document page"
msgstr "Dokumentseite"
msgid "A page with subpages of a document"
msgstr "Eine Seite mit Unterseiten eines Dokuments"
msgid "ERPAL Book"
msgstr "ERPAL Buch"
msgid "ERPAL Book Module"
msgstr "ERPAL Buch Modul"
msgid "Clone book template"
msgstr "Buch-Vorlage duplizieren"
msgid "Clone complete books"
msgstr "Vollständige Bücher duplizieren"
msgid "Allows a user to clone complete books"
msgstr "Duplizieren von Büchern erlauben"
msgid "Access books view"
msgstr "Bücher anzeigen"
msgid "Create PDF"
msgstr "PDF erzeugen"
msgid "Add sub page"
msgstr "Unterseite hinzufügen"
msgid "erpal_book_helper"
msgstr "erpal_book_helper"
msgid "ERPAL Book Helper module"
msgstr "ERPAL Buch Helfer Modul"
msgid "ERPAL Book Helper"
msgstr "ERPAL Buch Helfer"
msgid "Clone !book_link as new book"
msgstr "!book_link als neues Buch duplizieren"
msgid "New books title"
msgstr "Neuer Buchtitel"
msgid "Address to replace tokens in book"
msgstr "Adresse um Tokens im Buch zu ersetzen"
msgid "Clone Batch is starting."
msgstr "Duplizierungsvorgang wird gestartet."
msgid "Clone Batch has encountered an error."
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Duplikats."
msgid "Ignore PDF exclude flag"
msgstr "PDF ausschließen Option ignorieren"
msgid "Ignore exclude flags"
msgstr "Ausschließen Optionen ignorieren"
msgid "From pages"
msgstr "Von Seiten"
msgid "From tasks"
msgstr "Von Aufgaben"
msgid "PDF file handling"
msgstr "PDF Dateibehandlung"
msgid "Attach created PDF to book node"
msgstr "Erzeugtes PDF an Buch anhängen"
msgid "Send the created PDF as download only"
msgstr "Erzeugtes PDF nur herunterladen"
msgid "Add IDs to PDF"
msgstr "IDs zu PDF hinzufügen"
msgid "Your pdf has been created successfully!"
msgstr "Ihr PDF wurde erfolgreich erzeugt!"
msgid "Sorry, but there was an error while creating your pdf."
msgstr "Entschuldigung, es gab einen Fehler beim Erzeugen des PDF."
msgid "Book identification number"
msgstr "Buch Identifikationsnummer"
msgid "Unique nid/vid to identify the book"
msgstr "Eindeutige NID/VID zur Identifikation des Buchs"
msgid "All child pages"
msgstr "Alle untergeordneten Seiten"
msgid "Child book page nodes"
msgstr "Unterseiten des Buchs"
msgid "Book templates to clone"
msgstr "Buchvorlage zum Kopieren"
msgid "Books pane"
msgstr "Bücher Übersicht"
msgid "Templates pane"
msgstr "Vorlagen Übersicht"
msgid "ERPAL Book UI"
msgstr "ERPAL Book UI"
msgid "ERPAL Book UI Module"
msgstr "ERPAL Book UI Modul"
msgid "No history found"
msgstr "Keine Historie gefunden"
msgid "Book Page"
msgstr "Buchseite"
