# Swedish translation of ERPAL for Service Providers (7.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL for Service Providers (7.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-24 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "lista"
msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brödtext"
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
msgid "delete"
msgstr "radera"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Value"
msgstr "Värde"
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Författare"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "more"
msgstr "mer"
msgid "Access control"
msgstr "Behörighet"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
msgid "More"
msgstr "Mer"
msgid "Default currency"
msgstr "Förvald valuta"
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Home page"
msgstr "Hemsida"
msgid "Projects"
msgstr "Projekt"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Go"
msgstr "Gå till"
msgid "view"
msgstr "visa"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "Number"
msgstr "Tal"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "Link"
msgstr "Länk"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Break"
msgstr "Paus"
msgid "Center"
msgstr "Centrerad"
msgid "Types"
msgstr "Typer"
msgid "Parent"
msgstr "Ovanliggande"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå till föregående sida"
msgid "up"
msgstr "upp"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Gå till ovanliggande sida"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå till nästa sida"
msgid "Book"
msgstr "Bok"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Font"
msgstr "Font"
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
msgid "Sunday"
msgstr "söndag"
msgid "Monday"
msgstr "måndag"
msgid "Tuesday"
msgstr "tisdag"
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"
msgid "Friday"
msgstr "fredag"
msgid "Saturday"
msgstr "lördag"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "Views"
msgstr "Vyer"
msgid "remove"
msgstr "ta bort"
msgid "Main"
msgstr "Huvudinställningar"
msgid "View"
msgstr "Visa"
msgid "History"
msgstr "Historik"
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterad"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord"
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
msgid "Assigned"
msgstr "Tilldelad"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Advanced search"
msgstr "Avancerad sökning"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Titles"
msgstr "Titlar"
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "User ID"
msgstr "Användar-ID"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Separator"
msgstr "Avskiljare"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "hours"
msgstr "timmar"
msgid "days"
msgstr "dagar"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Submitted"
msgstr "Skickad"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Host"
msgstr "Värd"
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
msgid "Welcome"
msgstr "Välkommen"
msgid "To"
msgstr "Till"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
msgid "From"
msgstr "Från"
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrera"
msgid "Revisions"
msgstr "Versioner"
msgid "Message text"
msgstr "Meddelandetext"
msgid "Fields"
msgstr "Fält"
msgid "Count"
msgstr "Antal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Last update"
msgstr "Senaste uppdatering"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Uppdaterad:"
msgid "Advanced"
msgstr "Utökad"
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
msgid "Month"
msgstr "Månad"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
msgid "Price"
msgstr "Pris"
msgid "Load"
msgstr "Ladda"
msgid "Customer"
msgstr "Kund"
msgid "Address"
msgstr "Adress"
msgid "State"
msgstr "Läge"
msgid "Desc"
msgstr "Fallande"
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
msgid "Invoices"
msgstr "Fakturor"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "Start"
msgstr "Från"
msgid "User login"
msgstr "Användarinloggning"
msgid "Add new comment"
msgstr "Lägg till ny kommentar"
msgid "Case"
msgstr "Skiftläge"
msgid "Users"
msgstr "Användare"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gäst"
msgid "Clone"
msgstr "Klona"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Task"
msgstr "Uppgift"
msgid "Add group"
msgstr "Lägg till grupp"
msgid "Operation"
msgstr "Funktion"
msgid "Duration"
msgstr "Varaktighet"
msgid "Street"
msgstr "Gata"
msgid "City"
msgstr "Stad"
msgid "City:"
msgstr "Stad"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
msgid "Updated date"
msgstr "Uppdaterad datum"
msgid "show"
msgstr "visa"
msgid "Gender"
msgstr "Kön"
msgid "Birthday"
msgstr "Födelsedag"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
msgid "Paid"
msgstr "Betald"
msgid "Upload file"
msgstr "Ladda upp fil"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Tillåtna HTML-taggar"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ föregående"
msgid "next ›"
msgstr "nästa ›"
msgid "Source"
msgstr "Källa"
msgid "Request new password"
msgstr "Begär nytt lösenord"
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
msgid "Features"
msgstr "Funktioner"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"
msgid "Period"
msgstr "Period"
msgid "Alignment"
msgstr "Placering"
msgid "author"
msgstr "författare"
msgid "id"
msgstr "ID"
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidospalt"
msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
msgid "Create new account"
msgstr "Skapa nytt konto"
msgid "White"
msgstr "Vit"
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformation"
msgid "Not available"
msgstr "Inte tillgänglig"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Books"
msgstr "Böcker"
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"
msgid "Track"
msgstr "Spåra"
msgid "Changed"
msgstr "Ändrad"
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
msgid "Tree"
msgstr "Träd"
msgid "Unpublished"
msgstr "Ej publicerad"
msgid "You are here"
msgstr "Du är här"
msgid "Removed"
msgstr "Borttagen"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Kortkommandon"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genvägar"
msgid "Apply"
msgstr "Applicera"
msgid "Select"
msgstr "Välj"
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
msgid "Lifetime"
msgstr "Giltighetstid"
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"
msgid "Page width"
msgstr "Sidbredd"
msgid "Float"
msgstr "Flyttal"
msgid "Permalink"
msgstr "Permanent länk"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Participants"
msgstr "Deltagare"
msgid "file system"
msgstr "filsystem"
msgid "<None>"
msgstr "<Ingen>"
msgid "Available"
msgstr "Tillgänglig"
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
msgid "« first"
msgstr "« första"
msgid "last »"
msgstr "sista »"
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Execute"
msgstr "Verkställ"
msgid "Attached files"
msgstr "Bifogade filer"
msgid "Left above"
msgstr "Övre vänstra"
msgid "Right above"
msgstr "Övre högra"
msgid "Left below"
msgstr "Undre vänstra"
msgid "Right below"
msgstr "Undre högra"
msgid "Offset"
msgstr "Kompensera"
msgid "Greek"
msgstr "Grekiska"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid "Print"
msgstr "Utskrift"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Hoppa till huvudinnehåll"
msgid "ZIP Code"
msgstr "Postnummer"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Innehåller något av orden"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Innehåller frasen"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Innehåller inget av orden"
msgid "Company name"
msgstr "Företagsnamn"
msgid "File system settings"
msgstr "Inställningar för filsystem"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Text to display"
msgstr "Text att visa"
msgid "Notification"
msgstr "Avisering"
msgid "Fonts"
msgstr "Fonter"
msgid "Landscape"
msgstr "Liggande"
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"
msgid "As PDF"
msgstr "Som PDF"
msgid "Error message"
msgstr "Felmeddelande"
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
msgid "Ticket"
msgstr "Ärende"
msgid "VAT"
msgstr "Moms"
msgid "Payment date"
msgstr "Betalningsdatum"
msgid "Invoice items"
msgstr "Fakturaposter"
msgid "Tickets"
msgstr "Ärenden"
msgid "Timetrackings"
msgstr "Tidsredovisningar"
msgid "Price mode"
msgstr "Prismodell"
msgid "Billable"
msgstr "Fakturerbar"
msgid "User account"
msgstr "Användarkonto"
msgid "start"
msgstr "start"
msgid "Firstname"
msgstr "Förnamn"
msgid "Lastname"
msgstr "Efternamn"
msgid "Invoice details"
msgstr "Fakturadetaljer"
msgid "Invoice number"
msgstr "Fakturanummer"
msgid "VAT Number"
msgstr "Momsregistreringsnummer"
msgid "quantity"
msgstr "kvantitet"
msgid "end"
msgstr "slut"
msgid "No grouping"
msgstr "Ingen gruppering"
msgid "Relations"
msgstr "Relationer"
msgid "Message subject"
msgstr "Ämne"
msgid "Now processing %node"
msgstr "Bearbetar nu %node"
msgid "Warning message"
msgstr "Varningsmeddelande"
msgid "Metatags"
msgstr "Metataggar"
msgid "No link"
msgstr "Ingen länk"
msgid "Edit Link"
msgstr "Redigera länk"
msgid " days"
msgstr " dagar"
msgid "Save and continue"
msgstr "Spara och gå vidare"
msgid "Date settings"
msgstr "Inställningar för datum"
msgid "Light"
msgstr "Ljust"
msgid "First sidebar"
msgstr "Första sidospalten"
msgid "Second sidebar"
msgstr "Andra sidospalten"
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
msgid "SEO"
msgstr "Sökmotoroptimering"
msgid "Main menu"
msgstr "Huvudmeny"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Start time"
msgstr "Starttid"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Bearbetat @current av @total."
msgid "Default message"
msgstr "Förvalt meddelande"
msgid "Total price"
msgstr "Totalt pris"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundär"
msgid "Account number"
msgstr "Kontonummer"
msgid "Upper case"
msgstr "Stora bokstäver"
msgid "Lower case"
msgstr "Små bokstäver"
msgid "Displays the fields with an optional template."
msgstr "Visar fältet med en valfri mall."
msgid "Post date"
msgstr "Datum för inlägg"
msgid "Search Terms"
msgstr "Söktermer"
msgid "Items per page"
msgstr "Inlägg per sida"
msgid "- All -"
msgstr "- Alla -"
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesiska"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum och tid"
msgid "Styles"
msgstr "Stilmallar"
msgid "Naked"
msgstr "Naked"
msgid "Content pane"
msgstr "Innehållspanel"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Länkstigar"
msgid "Main content"
msgstr "Huvudinnehåll"
msgid "Page top"
msgstr "Överst på sidan"
msgid "Page bottom"
msgstr "Nederst på sidan"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Första sidospalt"
msgid "Progress"
msgstr "Framsteg"
msgid "Max width"
msgstr "Största bredd"
msgid "Delivery"
msgstr "Leverans"
msgid "Billed"
msgstr "Fakturerad"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Skrivet av !username !datetime"
msgid "revision user"
msgstr "användare för version"
msgid "User menu"
msgstr "Användarmeny"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Ett fel uppstod när %error_operation utfördes med argumenten: "
"@arguments"
msgid "Operations links"
msgstr "Länkar till funktioner"
msgid "Default country"
msgstr "Förvalt land"
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktiv flik)"
msgid "Status message"
msgstr "Statusmeddelande"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Menyn <em>Användare</em> innehåller länkar relaterade till "
"användarens konto, samt länken \"Logga ut\"."
msgid "Administer shortcuts"
msgstr "Administrera genvägar"
msgid "Add shortcut"
msgstr "Lägg till genväg"
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Redigera genväg"
msgid "Delete shortcut"
msgstr "Radera genväg"
msgid "Private file system path"
msgstr "Systemsökväg för privata filer"
msgid "Public files"
msgstr "Offentliga filer"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr "Katalogen %directory finns inte och kunde inte skapas."
msgid "Image style"
msgstr "Stilmall för bild"
msgid "Secret"
msgstr "Hemlighet"
msgid "SWIFT"
msgstr "SWIFT"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
msgid "save"
msgstr "spara"
msgid "Highlighted"
msgstr "Framhävd"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Andra sidospalt"
msgid "Site logo"
msgstr "Webbplatsens logotyp"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "End time"
msgstr "Sluttid"
msgid "Dark"
msgstr "Mörkt"
msgid "Asc"
msgstr "Stigande"
msgid "File Usage"
msgstr "Filanvändning"
msgid "files"
msgstr "filer"
msgid "Create a new template"
msgstr "Skapa en ny mall"
msgid "Master"
msgstr "Huvud"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Erhåll det nuvarande innehållet från en versions innehåll."
msgid "Headings"
msgstr "Rubriker"
msgid "Relation type"
msgstr "Relationstyp"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Objektsreferens"
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Länketikett till det refererade objektet"
msgid "Link to the referenced entity"
msgstr "Länk för det refererade objektet"
msgid "Created By"
msgstr "Skapad av"
msgid "There are no registrants for %name"
msgstr "Det finns inga registranter för %name"
msgid "%type_name: Administer settings"
msgstr "%type_name: Administrera inställningar"
msgid "%type_name: Register other accounts"
msgstr "%type_name: Registrera andra konton"
msgid "%type_name: Register other people"
msgstr "%type_name: Registrera andra personer"
msgid "%type_name: Administer own settings"
msgstr "%type_name: Administrera egna inställningar"
msgid "Entity label"
msgstr "Etikett för objekt"
msgid "Date only format"
msgstr "Endast datumformat"
