# Faeroese translation of ERPAL for Service Providers (7.x-2.3)
# Copyright (c) 2015 by the Faeroese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL for Service Providers (7.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-19 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Faeroese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Heim"
msgid "Title"
msgstr "Yvirskrift"
msgid "Body"
msgstr "Skrokkur"
msgid "delete"
msgstr "strika"
msgid "Status"
msgstr "Støða"
msgid "Delete"
msgstr "Strika"
msgid "Submit"
msgstr "Lat inn"
msgid "Content"
msgstr "Innihald"
msgid "Value"
msgstr "Virði"
msgid "Username"
msgstr "Brúkaranavn"
msgid "Type"
msgstr "Slag"
msgid "Author"
msgstr "Høvundur"
msgid "Closed"
msgstr "Stongd"
msgid "List"
msgstr "Listi"
msgid "Subject"
msgstr "Yvirskrift"
msgid "Actions"
msgstr "Gerðir"
msgid "Cancel"
msgstr "Avlýs"
msgid "Remove"
msgstr "Tak burtur"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
msgid "more"
msgstr "meira"
msgid "Access control"
msgstr "Atgongdarstýring"
msgid "Administration"
msgstr "Fyrisiting"
msgid "Tags"
msgstr "Frámerki"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "Categories"
msgstr "Bólkar"
msgid "Version"
msgstr "Útgáva"
msgid "view"
msgstr "vís"
msgid "Advanced options"
msgstr "Framkomnar setingar"
msgid "Release notes"
msgstr "Útgávunotur"
msgid "Edit"
msgstr "Broyt"
msgid "Date"
msgstr "Dagfesting"
msgid "Reset"
msgstr "Tómstilla"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Hendan gerð kann ikki angrast."
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "Parent"
msgstr "Omanfyri liggjandi"
msgid "Category"
msgstr "Bólkur"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "edit"
msgstr "broyt"
msgid "Import"
msgstr "Flyt inn"
msgid "Book"
msgstr "Bók"
msgid "Save"
msgstr "Goym"
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
msgid "Update"
msgstr "Dagfør"
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnudag"
msgid "Monday"
msgstr "Mánadag"
msgid "Tuesday"
msgstr "Týsdag"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mikudag"
msgid "Thursday"
msgstr "Hósdag"
msgid "Friday"
msgstr "Fríggjadag"
msgid "Saturday"
msgstr "Leygardag"
msgid "Time"
msgstr "Tíð"
msgid "Add"
msgstr "Stovna"
msgid "View"
msgstr "Vís"
msgid "History"
msgstr "Søga"
msgid "Updated"
msgstr "Dagført"
msgid "User"
msgstr "Brúkari"
msgid "Continue"
msgstr "Halt áfram"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Created"
msgstr "Stovnað"
msgid "Node"
msgstr "Knútur"
msgid "Create"
msgstr "Stovna"
msgid "All"
msgstr "Øll"
msgid "Active"
msgstr "Virkin"
msgid "Year"
msgstr "Ár"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 tími"
msgstr[1] "@count tímar"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 dagur"
msgstr[1] "@count dagar"
msgid "Recipients"
msgstr "Móttakarar"
msgid "Custom"
msgstr "Sergjørt"
msgid "Comment"
msgstr "Viðmerking"
msgid "Published"
msgstr "Útgivið"
msgid "Filter"
msgstr "Filtur"
msgid "Revisions"
msgstr "Útgávur"
msgid "Last update"
msgstr "Seinasta dagføring"
msgid "Month"
msgstr "Mánaður"
msgid "Details"
msgstr "Nágreining"
msgid "Recipient"
msgstr "Móttakari"
msgid "Day"
msgstr "Dagur"
msgid "Other"
msgstr "Annað"
msgid "Users"
msgstr "Brúkarar"
msgid "Operation"
msgstr "Gerð"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Loyvd HTML frámerki"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ fyrra"
msgid "next ›"
msgstr "næsta ›"
msgid "Languages"
msgstr "Mál"
msgid "Log out"
msgstr "Rita út"
msgid "Books"
msgstr "Bøkur"
msgid "Date created"
msgstr "Stovningardagur"
msgid "details"
msgstr "smálutir"
msgid "date"
msgstr "dagfesting"
msgid "« first"
msgstr "« fyrsta"
msgid "last »"
msgstr "síðsta »"
msgid "Aggregator"
msgstr "savnari"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 ár"
msgstr[1] "@count ár"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 vika"
msgstr[1] "@count vikur"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sek"
msgstr[1] "@count sek"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinnavn"
msgid "User account"
msgstr "Brúkarakonta"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 mánaður"
msgstr[1] "@count mánaðir"
msgid "Save and continue"
msgstr "Goym og halt áfram"
msgid "Inserted"
msgstr "Skotið inn"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal innlegging fullførd"
msgid "Date and time"
msgstr "Dagfesting og tíð"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Til lukku, tú hevur lagt inn @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Eftirhygg boðini omanfyri áðrenn tú vitjar <a href=\"@url\">tína "
"nýggju heimasíðu</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Vitja tína nýggju heimasíðu</a>."
msgid "(active tab)"
msgstr "(virkið spjaldur)"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
